„I aby zapytali kapłanów, którzy byli w domu PANA zastępów, a także proroków: Czy w piątym miesiącu mam jeszcze płakać, poświęcając się, jak to już czyniłem przez tyle lat?”

Uwspółcześniona Biblia Gdańska: Księga Zachariasza 7,3

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Dzieje Apostolskie 23,25

Biblia Warszawska

Napisał też list tej treści:
Dzieje Apostolskie 23,25

Biblia Brzeska

Napisawszy też list, który to w sobie zamykał: Klaudiusz Lizyjas nazacniejszemu staroście Feliksowi zdrowia życzy.
Dzieje Apostolskie 23,25

Biblia Gdańska (1632)

Napisawszy list w ten sposób:
Dzieje Apostolskie 23,25

Biblia Gdańska (1881)

Napisawszy list w ten sposób:
Dzieje Apostolskie 23,25

Biblia Tysiąclecia

Napisał też list tej treści:
Dzieje Apostolskie 23,25

Biblia Jakuba Wujka

(Abowiem się bał, by go snadź nie porwali Żydowie i nie zabili, a on by potem odnosił potwarz, jakoby wziąć miał pieniądze).
Dzieje Apostolskie 23,25

Nowa Biblia Gdańska

Napisał też list, który miał taką formę:
Dokonania apostołów w Panu Jezusie Chrystusie 23,25

Biblia Przekład Toruński

I napisał list w takiej formie:
Dzieje Apostolskie 23,25

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Napisał też list tej treści:
Dzieje Apostolskie 23,25

American Standard Version

And he wrote a letter after this form:
Dzieje Apostolskie 23,25

Clementine Vulgate

(Timuit enim ne forte raperent eum Judi, et occiderent, et ipse postea calumniam sustineret, tamquam accepturus pecuniam.)
Dzieje Apostolskie 23,25

King James Version

And he wrote a letter after this manner:
Dzieje Apostolskie 23,25

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

γραψας επιστολην περιεχουσαν τον τυπον τουτον
Dzieje Apostolskie 23,25

Young's Literal Translation

he having written a letter after this description:
Dzieje Apostolskie 23,25

World English Bible

He wrote a letter like this:
Dzieje Apostolskie 23,25

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić