„I oto, gdy Sanballat usłyszał, że odbudowujemy mur, rozzłościł się i oburzył bardzo i lżył Żydów,”

Biblia Tysiąclecia: Księga Nehemiasza 3,33

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Dzieje Apostolskie 23,24

Biblia Warszawska

Kazał też trzymać w pogotowiu zwierzęta juczne, aby wsadzić na nie Pawła i odstawić go cało do namiestnika Feliksa.
Dzieje Apostolskie 23,24

Biblia Brzeska

Iżby też byli po gotowiu z końmi, aby Pawła wsadziwszy, zdrowo odprowadzili do Feliksa starosty.
Dzieje Apostolskie 23,24

Biblia Gdańska (1632)

Nagotować też bydlęta, aby wsadziwszy Pawła na nie, zdrowo go zaprowadzono do Feliksa starosty;
Dzieje Apostolskie 23,24

Biblia Gdańska (1881)

Nagotować też bydlęta, aby wsadziwszy Pawła na nie, zdrowo go zaprowadzono do Feliksa starosty;
Dzieje Apostolskie 23,24

Biblia Tysiąclecia

Kazał też przygotować zwierzęta juczne, aby wsadzili na nie Pawła i bezpiecznie doprowadzili do namiestnika Feliksa.
Dzieje Apostolskie 23,24

Biblia Jakuba Wujka

I nagotujcie bydlęta, aby Pawła wsadziwszy, zdrowo odprowadzili do Felixa starosty.
Dzieje Apostolskie 23,24

Nowa Biblia Gdańska

Lecz także ustawcie bydlęta, by wsadzić na nie Pawła oraz bezpiecznie go dostarczyć do namiestnika Feliksa.
Dokonania apostołów w Panu Jezusie Chrystusie 23,24

Biblia Przekład Toruński

Kazał też podstawić juczne zwierzęta, aby posadzić na nich Pawła i bezpiecznie zaprowadzić go do namiestnika Feliksa.
Dzieje Apostolskie 23,24

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Kazał też przygotować zwierzęta juczne, aby wsadzić na nie Pawła i bezpiecznie doprowadzić go do namiestnika Feliksa.
Dzieje Apostolskie 23,24

American Standard Version

and [he bade them] provide beasts, that they might set Paul thereon, and bring him safe unto Felix the governor.
Dzieje Apostolskie 23,24

Clementine Vulgate

et jumenta prparate ut imponentes Paulum, salvum perducerent ad Felicem prsidem.
Dzieje Apostolskie 23,24

King James Version

And provide them beasts, that they may set Paul on, and bring him safe unto Felix the governor.
Dzieje Apostolskie 23,24

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

κτηνη τε παραστησαι ινα επιβιβασαντες τον παυλον διασωσωσιν προς φηλικα τον ηγεμονα
Dzieje Apostolskie 23,24

Young's Literal Translation

beasts also provide, that, having set Paul on, they may bring him safe unto Felix the governor;`
Dzieje Apostolskie 23,24

World English Bible

He asked them to provide animals, that they might set Paul on one, and bring him safely to Felix, the governor.
Dzieje Apostolskie 23,24

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić