Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Dzieje Apostolskie 17,3
Biblia Warszawska
Wywodząc i wykazując, że Chrystus musiał cierpieć i zmartwychwstać. Tym Chrystusem, mówił, jest Jezus, którego ja wam głoszę.Dzieje Apostolskie 17,3
Biblia Brzeska
Okazując i przekładając, że była potrzeba Krystusowi cirpieć i wstać z martwych, a iżci ten jest Jezus Krystus, którego ja wam opowiedam.Dzieje Apostolskie 17,3
Biblia Gdańska (1632)
Wywodząc i pokazując to, że Chrystus miał cierpieć i powstać od umarłych, a iż ten Jezus jest Chrystusem, którego ja wam opowiadam.Dzieje Apostolskie 17,3
Biblia Gdańska (1881)
Wywodząc i pokazując to, że Chrystus miał cierpieć i powstać od umarłych, a iż ten Jezus jest Chrystusem, którego ja wam opowiadam.Dzieje Apostolskie 17,3
Biblia Tysiąclecia
Na podstawie Pisma wyjaśniał i nauczał: Mesjasz musiał cierpieć i zmartwychwstać. Jezus, którego wam głoszę, jest tym Mesjaszem.Dzieje Apostolskie 17,3
Biblia Jakuba Wujka
wywodząc i wykładając, że była potrzeba, aby Chrystus cierpiał i zmartwychwstał, a iż ten Jezus jest Chrystusem, którego ja wam opowiadam.Dzieje Apostolskie 17,3
Nowa Biblia Gdańska
Wyjaśniając i przedstawiając, że Chrystus miał cierpieć, powstać z martwych, i że ten Jezus, którego on zwiastuje, jest Chrystusem.Dokonania apostołów w Panu Jezusie Chrystusie 17,3
Biblia Przekład Toruński
Wyjaśniając i dowodząc, że Mesjasz musiał cierpieć i powstać z martwych, i że tym Mesjaszem jest Jezus, którego ja wam głoszę.Dzieje Apostolskie 17,3
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wyjaśniając i nauczając, że Chrystus musiał cierpieć i powstać z martwych oraz: Ten Jezus, którego wam głoszę, jest Chrystusem.Dzieje Apostolskie 17,3
American Standard Version
opening and alleging that it behooved the Christ to suffer, and to rise again from the dead; and that this Jesus, whom, [said he,] I proclaim unto you, is the Christ.Dzieje Apostolskie 17,3
Clementine Vulgate
adaperiens et insinuans quia Christum oportuit pati, et resurgere a mortuis : et quia hic est Jesus Christus, quem ego annuntio vobis.Dzieje Apostolskie 17,3
King James Version
Opening and alleging, that Christ must needs have suffered, and risen again from the dead; and that this Jesus, whom I preach unto you, is Christ.Dzieje Apostolskie 17,3
Textus Receptus NT
διανοιγων και παρατιθεμενος οτι τον χριστον εδει παθειν και αναστηναι εκ νεκρων και οτι ουτος εστιν ο χριστος ιησους ον εγω καταγγελλω υμινDzieje Apostolskie 17,3
Young's Literal Translation
opening and alleging, `That the Christ it behoved to suffer, and to rise again out of the dead, and that this is the Christ -- Jesus whom I proclaim to you.`Dzieje Apostolskie 17,3
World English Bible
explaining and demonstrating that the Christ had to suffer, and to rise again from the dead, and saying, "This Jesus, whom I proclaim to you, is the Christ."Dzieje Apostolskie 17,3