Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Dzieje Apostolskie 16,20
Biblia Warszawska
I stawiwszy ich przed pretorów, rzekli: Ci oto ludzie, którzy są Żydami, zakłócają spokój w naszym mieścieDzieje Apostolskie 16,20
Biblia Brzeska
A postawiwszy je przed przełożonymi mówili: Ludzie ci zaburzyli miasto nasze, gdyż są Żydowie.Dzieje Apostolskie 16,20
Biblia Gdańska (1632)
A stawiwszy je przed hetmany, rzekli: Ci ludzie czynią zamieszanie w mieście naszem, będąc Żydami:Dzieje Apostolskie 16,20
Biblia Gdańska (1881)
A stawiwszy je przed hetmany, rzekli: Ci ludzie czynią zamieszanie w mieście naszem, będąc Żydami:Dzieje Apostolskie 16,20
Biblia Tysiąclecia
stawili przed pretorami i powiedzieli: Ci ludzie sieją niepokój w naszym mieście.Dzieje Apostolskie 16,20
Biblia Jakuba Wujka
a podawszy je urzędowi, rzekli: Ci ludzie niepokój czynią w mieście naszym, gdyż są ŻydowieDzieje Apostolskie 16,20
Nowa Biblia Gdańska
A po przyprowadzeniu ich przed urzędników, powiedzieli: Ci ludzie, będąc Żydami, niepokoją nasze miasto,Dokonania apostołów w Panu Jezusie Chrystusie 16,20
Biblia Przekład Toruński
I postawili ich przed sprawującymi władzę, mówiąc: Ci ludzie, będąc Żydami, niepokoją nasze miasto,Dzieje Apostolskie 16,20
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Stawili ich przed pretorami i powiedzieli: Ci ludzie, którzy są Żydami, sieją zamęt w naszym mieście.Dzieje Apostolskie 16,20
American Standard Version
and when they had brought them unto the magistrates, they said, These men, being Jews, do exceedingly trouble our city,Dzieje Apostolskie 16,20
Clementine Vulgate
et offerentes eos magistratibus, dixerunt : Hi homines conturbant civitatem nostram, cum sint Judi :Dzieje Apostolskie 16,20
King James Version
And brought them to the magistrates, saying, These men, being Jews, do exceedingly trouble our city,Dzieje Apostolskie 16,20
Textus Receptus NT
και προσαγαγοντες αυτους τοις στρατηγοις ειπον ουτοι οι ανθρωποι εκταρασσουσιν ημων την πολιν ιουδαιοι υπαρχοντεςDzieje Apostolskie 16,20
Young's Literal Translation
and having brought them to the magistrates, they said, `These men do exceedingly trouble our city, being Jews;Dzieje Apostolskie 16,20
World English Bible
When they had brought them to the magistrates, they said, "These men, being Jews, are agitating our city,Dzieje Apostolskie 16,20