„I jesteś przekonany, że ty sam jesteś przewodnikiem ślepych, światłem owych w ciemności,”

Nowa Biblia Gdańska: List do Rzymian 2,19

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Dzieje Apostolskie 15,41

Biblia Warszawska

Przemierzał Syrię i Cylicję, umacniając zbory.
Dzieje Apostolskie 15,41

Biblia Brzeska

I chodził po Syryjej i Cylicyjej, utwirdzając kościoły.
Dzieje Apostolskie 15,41

Biblia Gdańska (1632)

I przechodził Syryję, i Cilicyję, utwierdzając zbory.
Dzieje Apostolskie 15,41

Biblia Gdańska (1881)

I przechodził Syryję, i Cilicyję, utwierdzając zbory.
Dzieje Apostolskie 15,41

Biblia Tysiąclecia

Przechodził przez Syrię i Cylicję umacniając miejscowe Kościoły.
Dzieje Apostolskie 15,41

Biblia Jakuba Wujka

- - -
Dzieje Apostolskie 15,41

Nowa Biblia Gdańska

A przechodząc przez Syrię oraz Cylicję, utwierdzał zgromadzenia wybranych.
Dokonania apostołów w Panu Jezusie Chrystusie 15,41

Biblia Przekład Toruński

I przechodził Syrię i Cylicję, utwierdzając zbory.
Dzieje Apostolskie 15,41

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I przechodził Syrię i Cylicję, umacniając kościoły.
Dzieje Apostolskie 15,41

American Standard Version

And he went through Syria and Cilicia, confirming the churches.
Dzieje Apostolskie 15,41

Clementine Vulgate

Perambulabat autem Syriam et Ciliciam, confirmans ecclesias : prcipiens custodire prcepta Apostolorum et seniorum.
Dzieje Apostolskie 15,41

King James Version

And he went through Syria and Cilicia, confirming the churches.
Dzieje Apostolskie 15,41

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

διηρχετο δε την συριαν και κιλικιαν επιστηριζων τας εκκλησιας
Dzieje Apostolskie 15,41

Young's Literal Translation

and he went through Syria and Cilicia, confirming the assemblies.
Dzieje Apostolskie 15,41

World English Bible

He went through Syria and Cilicia, strengthening the assemblies.
Dzieje Apostolskie 15,41

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić