„Abowiem był mąż dobry i pełen Ducha świętego i wiary, a przystało wielkie mnóstwo ludzi ku Panu.”

Biblia Brzeska: Dzieje Apostolskie 11,24

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Dzieje Apostolskie 12,6

Biblia Warszawska

Owej nocy, gdy Herod miał go już wyprowadzić, Piotr, skuty dwoma łańcuchami, spał między dwoma żołnierzami, strażnicy zaś przed drzwiami strzegli więzienia.
Dzieje Apostolskie 12,6

Biblia Brzeska

Gdy ktemu przyjdź miało, aby go był Herod wywiódł, tedy onej nocy spał Piotr miedzy dwiema draby, związany dwiema łańcuchy, a stróże przed drzwiami strzegli ciemnice.
Dzieje Apostolskie 12,6

Biblia Gdańska (1632)

A gdy go już miał wywieść Herod, onejże nocy spał Piotr między dwoma żołnierzami, związany dwoma łańcuchami, a stróże przed drzwiami strzegli więzienia.
Dzieje Apostolskie 12,6

Biblia Gdańska (1881)

A gdy go już miał wywieść Herod, onejże nocy spał Piotr między dwoma żołnierzami, związany dwoma łańcuchami, a stróże przed drzwiami strzegli więzienia.
Dzieje Apostolskie 12,6

Biblia Tysiąclecia

W nocy, po której Herod miał go wydać, Piotr, skuty podwójnym łańcuchem, spał między dwoma żołnierzami, a strażnicy przed bramą strzegli więzienia.
Dzieje Apostolskie 12,6

Biblia Jakuba Wujka

A gdy go miał wywieść Herod, onejże nocy spał Piotr między dwiema żołnierzmi, związany dwiema łańcuchy, a stróże przed drzwiami strzegli ciemnice.
Dzieje Apostolskie 12,6

Nowa Biblia Gdańska

A gdy Herod zamierzał go wyprowadzić, Piotr - związany dwoma łańcuchami, spał tamtej nocy na środku dwóch żołnierzy, a przed drzwiami strzegli więzienia strażnicy.
Dokonania apostołów w Panu Jezusie Chrystusie 12,6

Biblia Przekład Toruński

A gdy Herod zamierzał go wyprowadzić na stracenie, Piotr spał tej nocy między dwoma żołnierzami, związany dwoma łańcuchami, strażnicy także strzegli więzienia przed drzwiami.
Dzieje Apostolskie 12,6

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A tej nocy, kiedy Herod miał go wydać, Piotr spał między dwoma żołnierzami, związany dwoma łańcuchami, a przed drzwiami strażnicy strzegli więzienia.
Dzieje Apostolskie 12,6

American Standard Version

And when Herod was about to bring him forth, the same night Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains: and guards before the door kept the prison.
Dzieje Apostolskie 12,6

Clementine Vulgate

Cum autem producturus eum esset Herodes, in ipsa nocte erat Petrus dormiens inter duos milites, vinctus catenis duabus : et custodes ante ostium custodiebant carcerem.
Dzieje Apostolskie 12,6

King James Version

And when Herod would have brought him forth, the same night Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains: and the keepers before the door kept the prison.
Dzieje Apostolskie 12,6

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

οτε δε εμελλεν αυτον προαγειν ο ηρωδης τη νυκτι εκεινη ην ο πετρος κοιμωμενος μεταξυ δυο στρατιωτων δεδεμενος αλυσεσιν δυσιν φυλακες τε προ της θυρας ετηρουν την φυλακην
Dzieje Apostolskie 12,6

Young's Literal Translation

and when Herod was about to bring him forth, the same night was Peter sleeping between two soldiers, having been bound with two chains, guards also before the door were keeping the prison,
Dzieje Apostolskie 12,6

World English Bible

The same night when Herod was about to bring him out, Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains. Guards in front of the door kept the prison.
Dzieje Apostolskie 12,6

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić