„I postawą znaleziony jako człowiek, sam się poniżył, będąc posłusznym aż do śmierci, a to śmierci krzyżowej.”

Biblia Gdańska (1881): Filipensów 2,8

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - V Księga Mojżeszowa 33,7

Biblia Warszawska

A to o Judzie; i rzekł: Słuchaj, Panie, głosu Judy, I do ludu jego przywiedź go; Rękoma swymi za niego walcz, Bądź mu pomocą przeciwko gnębicielom jego.
V Księga Mojżeszowa 33,7

Biblia Brzeska

Potym rzekł do Judy: O Panie Boże wysłuchaj głos pokolenia Juda, a przeprowadź go do ludu swego, dosyć ci ma mocy z się, gdy ty jemu pomagać będziesz na nieprzyjacioły jego.
5 Księga Mojżeszowa 33,7

Biblia Gdańska (1632)

Potem też błogosławił Judzie, i rzekł: Wysłuchaj Panie głos Judy, a do ludu jego wprowadź go; ręka jego będzie walczyła zań, a ty go ratować będziesz przeciw nieprzyjaciołom jego.
5 Mojżeszowa 33,7

Biblia Gdańska (1881)

Potem też błogosławił Judzie, i rzekł: Wysłuchaj Panie głos Judy, a do ludu jego wprowadź go; ręka jego będzie walczyła zań, a ty go ratować będziesz przeciw nieprzyjaciołom jego.
5 Mojżeszowa 33,7

Biblia Tysiąclecia

To powiedział do Judy: Usłysz, Panie, głos Judy, doprowadź go do jego ludu, niech Twoje ręce go obronią, bądź dlań obroną od wrogów.
Księga Powtórzonego Prawa 33,7

Biblia Jakuba Wujka

To jest błogosławieństwo Judowe: Usłysz, PANIE, głos Judów, a do ludu jego wprowadź go. Ręce jego będą się zań biły i pomocnikiem jego przeciwko nieprzyjaciołom jego będzie.
Księga Powtórzonego Prawa 33,7

Nowa Biblia Gdańska

A o Jehudzie powiedział: WIEKUISTY, wysłuchaj głosu Jehudy i prowadź go do jego ludu; będzie walczył za niego swoimi rękami, a Ty bądź mu pomocą przeciwko jego wrogom.
V Księga Mojżesza 33,7

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Potem też dał błogosławieństwo dla Judy i powiedział: Wysłuchaj, PANIE, głosu Judy, i przyprowadź go do jego ludu. Niech starczy mu sił jego rąk, a ty bądź mu pomocą przeciw jego wrogom.
Księga Powtórzonego Prawa 33,7

American Standard Version

And this is [the blessing] of Judah: and he said, Hear, Jehovah, the voice of Judah, And bring him in unto his people. With his hands he contended for himself; And thou shalt be a help against his adversaries.
Księga Powtórzonego Prawa 33,7

Clementine Vulgate

Hc est Jud benedicio : [Audi, Domine, vocem Jud,et ad populum suum introduc eum :manus ejus pugnabunt pro eo,et adjutor illius contra adversarios ejus erit.]
Księga Powtórzonego Prawa 33,7

King James Version

And this is the blessing of Judah: and he said, Hear, LORD, the voice of Judah, and bring him unto his people: let his hands be sufficient for him; and be thou an help to him from his enemies.
Księga Powtórzonego Prawa 33,7

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And this [is] for Judah; and he saith: -- Hear, O Jehovah, the voice of Judah, And unto his people do Thou bring him in; His hand hath striven for him, And an help from his adversaries art Thou.
Księga Powtórzonego Prawa 33,7

World English Bible

This is [the blessing] of Judah: and he said, Hear, Yahweh, the voice of Judah, Bring him in to his people. With his hands he contended for himself; You shall be a help against his adversaries.
Księga Powtórzonego Prawa 33,7

Westminster Leningrad Codex

וְזֹאת לִיהוּדָה וַיֹּאמַר שְׁמַע יְהוָה קֹול יְהוּדָה וְאֶל־עַמֹּו תְּבִיאֶנּוּ יָדָיו רָב לֹו וְעֵזֶר מִצָּרָיו תִּהְיֶה׃ ס
5 Księga Mojżeszowa 33,7
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić