Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - V Księga Mojżeszowa 32,7
Biblia Warszawska
Wspomnij dni dawne, rozważcie lata dawnych pokoleń, Zapytaj ojca twego, a oznajmi ci, Starszych twoich, a powiedzą ci.V Księga Mojżeszowa 32,7
Biblia Brzeska
Wspomni na dawne czasy, obacz lata onych pirwszych wieków, spytaj się ojca twego, któryć oznajmi i starszych twych, którzyć opowiedzą.5 Księga Mojżeszowa 32,7
Biblia Gdańska (1632)
Wspomnij na dni dawne, uważajcie lata każdego wieku; spytaj ojca twego, a oznajmi tobie; starszych twoich, a powiedząć.5 Mojżeszowa 32,7
Biblia Gdańska (1881)
Wspomnij na dni dawne, uważajcie lata każdego wieku; spytaj ojca twego, a oznajmi tobie; starszych twoich, a powiedząć.5 Mojżeszowa 32,7
Biblia Tysiąclecia
Na dawne dni sobie wspomnij. Rozważajcie lata poprzednich pokoleń. Zapytaj ojca, by ci oznajmił, i twoich starców, niech ci powiedzą.Księga Powtórzonego Prawa 32,7
Biblia Jakuba Wujka
Wspomni na dawne dni, rozmyślaj każdy rodzaj, spytaj ojca twego, i oznajmi tobie, starszych twoich, i powiedząć:Księga Powtórzonego Prawa 32,7
Nowa Biblia Gdańska
Wspomnij na starodawne dni, rozważcie lata od pokolenia do pokolenia; zapytaj twojego ojca, a ci oznajmi; twoich starszych, a ci powiedzą.V Księga Mojżesza 32,7
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wspomnij dni dawne, rozważ lata wielu pokoleń. Zapytaj swego ojca, a oznajmi ci; swoich starszych, a powiedzą ci.Księga Powtórzonego Prawa 32,7
American Standard Version
Remember the days of old, Consider the years of many generations: Ask thy father, and he will show thee; Thine elders, and they will tell thee.Księga Powtórzonego Prawa 32,7
Clementine Vulgate
Memento dierum antiquorum, cogita generationes singulas :interroga patrem tuum,et annuntiabit tibi :majores tuos, et dicent tibi.Księga Powtórzonego Prawa 32,7
King James Version
Remember the days of old, consider the years of many generations: ask thy father, and he will shew thee; thy elders, and they will tell thee.Księga Powtórzonego Prawa 32,7
Young's Literal Translation
Remember days of old -- Understand the years of many generations -- Ask thy father, and he doth tell thee; Thine elders, and they say to thee:Księga Powtórzonego Prawa 32,7
World English Bible
Remember the days of old, Consider the years of many generations: Ask your father, and he will show you; Your elders, and they will tell you.Księga Powtórzonego Prawa 32,7
Westminster Leningrad Codex
זְכֹר יְמֹות עֹולָם בִּינוּ שְׁנֹות דֹּור־וָדֹור שְׁאַל אָבִיךָ וְיַגֵּדְךָ זְקֵנֶיךָ וְיֹאמְרוּ לָךְ׃5 Księga Mojżeszowa 32,7