Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - IV Księga Mojżeszowa 34,6
Biblia Warszawska
Granicą zachodnią zaś będzie dla was Wielkie Morze; ono będzie waszą granicą zachodnią.IV Księga Mojżeszowa 34,6
Biblia Brzeska
Zachodnią też granicę będziecie mieć morze wielkie, które was już zagraniczy od zachodu.4 Księga Mojżeszowa 34,6
Biblia Gdańska (1632)
Zachodnią zaś granicę będziecie mieli morze wielkie; to wam będzie granicą od zachodu.4 Mojżeszowa 34,6
Biblia Gdańska (1881)
Zachodnią zaś granicę będziecie mieli morze wielkie; to wam będzie granicą od zachodu.4 Mojżeszowa 34,6
Biblia Tysiąclecia
Waszą granicą zachodnią będzie Wielkie Morze - to jest dla was granica zachodnia.Księga Liczb 34,6
Biblia Jakuba Wujka
A strona zachodnia pocznie się od morza wielkiego i tymże się końcem zamknie.Księga Liczb 34,6
Nowa Biblia Gdańska
A co się tyczy granicy zachodniej - to będzie nią u was morze Wielkie i Gewul; to wam będzie granicą od zachodu.IV Księga Mojżesza 34,6
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Jako zachodnią granicę będziecie mieli Morze Wielkie – ono będzie waszą zachodnią granicą.Księga Liczb 34,6
American Standard Version
And for the western border, ye shall have the great sea and the border [thereof]: this shall be your west border.Księga Liczb 34,6
Clementine Vulgate
Plaga autem occidentalis a mari magno incipiet, et ipso fine claudetur.Księga Liczb 34,6
King James Version
And as for the western border, ye shall even have the great sea for a border: this shall be your west border.Księga Liczb 34,6
Young's Literal Translation
`As to the west border, even the great sea hath been to you a border; this is to you the west border.Księga Liczb 34,6
World English Bible
For the western border, you shall have the great sea and the border [of it]: this shall be your west border.Księga Liczb 34,6
Westminster Leningrad Codex
וּגְבוּל יָם וְהָיָה לָכֶם הַיָּם הַגָּדֹול וּגְבוּל זֶה־יִהְיֶה לָכֶם גְּבוּל יָם׃4 Księga Mojżeszowa 34,6