Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - IV Księga Mojżeszowa 34,5
Biblia Warszawska
Następnie od Asmon granica ta skręci ku Rzece Egipskiej i sięgać będzie aż do morza.IV Księga Mojżeszowa 34,5
Biblia Brzeska
Od Asmon zasię zakrąży się aż do rzeki egiptskiej, a stanie aż u morza.4 Księga Mojżeszowa 34,5
Biblia Gdańska (1632)
A zakrąży ta granica od Asmon aż do rzeki Egipskiej, a skończy się na zachód.4 Mojżeszowa 34,5
Biblia Gdańska (1881)
A zakrąży ta granica od Asmon aż do rzeki Egipskiej, a skończy się na zachód.4 Mojżeszowa 34,5
Biblia Tysiąclecia
Od Asmon pobiegnie w kierunku Potoku Egipskiego i zakończy się przy morzu.Księga Liczb 34,5
Biblia Jakuba Wujka
i pójdzie kołem granica od Asemony aż do potoka Egipskiego, i morza wielkiego brzegiem się skończy.Księga Liczb 34,5
Nowa Biblia Gdańska
Potem, od Acmon, ta granica zakrąży ku potokowi egipskiemu, a jej końce będą przy morzu.IV Księga Mojżesza 34,5
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A ta granica skręci od Asmon aż do rzeki Egiptu, a skończy się przy morzu.Księga Liczb 34,5
American Standard Version
and the border shall turn about from Azmon unto the brook of Egypt, and the goings out thereof shall be at the sea.Księga Liczb 34,5
Clementine Vulgate
Ibitque per gyrum terminus ab Asemona usque ad torrentem gypti, et maris magni littore finietur.Księga Liczb 34,5
King James Version
And the border shall fetch a compass from Azmon unto the river of Egypt, and the goings out of it shall be at the sea.Księga Liczb 34,5
Young's Literal Translation
and the border hath turned round from Azmon to the brook of Egypt, and its outgoings have been at the sea.Księga Liczb 34,5
World English Bible
and the border shall turn about from Azmon to the brook of Egypt, and the goings out of it shall be at the sea.Księga Liczb 34,5
Westminster Leningrad Codex
וְנָסַב הַגְּבוּל מֵעַצְמֹון נַחְלָה מִצְרָיִם וְהָיוּ תֹוצְאֹתָיו הַיָּמָּה׃4 Księga Mojżeszowa 34,5