„Albowiem jednemu przez Ducha bywa dana mowa mądrości, a drugiemu mowa umiejętności przez tegoż Ducha;”

Biblia Gdańska (1881): 1 Koryntów 12,8

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - IV Księga Mojżeszowa 34,12

Biblia Warszawska

Potem granica ta zejdzie w dół ku Jordanowi, a krańce jej będą sięgać do Morza Słonego. W obrębie tych granic mieścić się będzie wasza ziemia.
IV Księga Mojżeszowa 34,12

Biblia Brzeska

A granica ta przyjdzie aż ku Jordanu, kończąc się aż u Morza Słonego, a wedle granic tych ziemia wasza zewsząd ograniczona będzie.
4 Księga Mojżeszowa 34,12

Biblia Gdańska (1632)

A przyjdzie ta granica aż ku Jordanu, a skończy się u morza słonego. Tać będzie ziemia wasza w granicach swoich w około.
4 Mojżeszowa 34,12

Biblia Gdańska (1881)

A przyjdzie ta granica aż ku Jordanu, a skończy się u morza słonego. Tać będzie ziemia wasza w granicach swoich w około.
4 Mojżeszowa 34,12

Biblia Tysiąclecia

Następnie będzie biegła wzdłuż Jordanu i zakończy się przy Morzu Słonym. To będzie wasz kraj ze swymi granicami wokoło.
Księga Liczb 34,12

Biblia Jakuba Wujka

i pociągną aż do Jordanu, a na ostatek morzem słonym się zamkną. Tę ziemię będziecie mieć wedle granic jej wokół.
Księga Liczb 34,12

Nowa Biblia Gdańska

Potem ta granica zejdzie do Jardenu, a jej końce będą przy morzu Słonym. Taką niech będzie wkoło wasza ziemia w swoich granicach.
IV Księga Mojżesza 34,12

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Następnie ta granica zejdzie ku Jordanowi, a zakończy się przy Morzu Słonym. To będzie wasza ziemia ze swymi granicami wokoło.
Księga Liczb 34,12

American Standard Version

and the border shall go down to the Jordan, and the goings out thereof shall be at the Salt Sea. This shall be your land according to the borders thereof round about.
Księga Liczb 34,12

Clementine Vulgate

et tendent usque ad Jordanem, et ad ultimum salsissimo claudentur mari. Hanc habebitis terram per fines suos in circuitu.
Księga Liczb 34,12

King James Version

And the border shall go down to Jordan, and the goings out of it shall be at the salt sea: this shall be your land with the coasts thereof round about.
Księga Liczb 34,12

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

and the border hath gone down to the Jordan, and its outgoings have been at the Salt Sea; this is for you the land by its borders round about.`
Księga Liczb 34,12

World English Bible

and the border shall go down to the Jordan, and the goings out of it shall be at the Salt Sea. This shall be your land according to the borders of it round about.
Księga Liczb 34,12

Westminster Leningrad Codex

וְיָרַד הַגְּבוּל הַיַּרְדֵּנָה וְהָיוּ תֹוצְאֹתָיו יָם הַמֶּלַח זֹאת תִּהְיֶה לָכֶם הָאָרֶץ לִגְבֻלֹתֶיהָ סָבִיב׃
4 Księga Mojżeszowa 34,12
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić