Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - IV Księga Mojżeszowa 11,33
Biblia Warszawska
Lecz gdy mięso było jeszcze między ich zębami, zanim zostało ono spożyte, zapłonął gniew Pana przeciwko ludowi. Pan zadał ludowi bardzo ciężki cios.IV Księga Mojżeszowa 11,33
Biblia Brzeska
A jeszcze było mięso w zębiech ich nie zeżwane, gdy Pan obruszywszy się w gniewie na lud swój, pobił je barzo wielką plagą.4 Księga Mojżeszowa 11,33
Biblia Gdańska (1632)
Mięso jeszcze było między zębami ich nie zeżwane, gdy gniew Pański zapalił się na lud, i pobił Pan lud on plagą bardzo wielką.4 Mojżeszowa 11,33
Biblia Gdańska (1881)
Mięso jeszcze było między zębami ich nie zeżwane, gdy gniew Pański zapalił się na lud, i pobił Pan lud on plagą bardzo wielką.4 Mojżeszowa 11,33
Biblia Tysiąclecia
Mięso jeszcze było między ich zębami, jeszcze nie przeżute, gdy już zapalił się gniew Pana przeciw ludowi i uderzył go Pan wielką plagą.Księga Liczb 11,33
Biblia Jakuba Wujka
Jeszcze mięso było w zębiech ich, ani był ustał takowy pokarm, a oto zapalczywość PANSKA wzruszywszy się na lud, uderzyła ji plagą zbytnie wielką.Księga Liczb 11,33
Nowa Biblia Gdańska
I gdy jeszcze mięso było w ich zębach, jeszcze nie zostało zżute - na lud zapłonął gniew WIEKUISTEGO i WIEKUISTY poraził lud bardzo wielką klęską.IV Księga Mojżesza 11,33
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Lecz gdy mięso było między ich zębami, jeszcze nieprzeżute, gniew PANA zapłonął przeciw ludowi i uderzył go wielką plagą.Księga Liczb 11,33
American Standard Version
While the flesh was yet between their teeth, ere it was chewed, the anger of Jehovah was kindled against the people, and Jehovah smote the people with a very great plague.Księga Liczb 11,33
Clementine Vulgate
Adhuc carnes erant in dentibus eorum, nec defecerat hujuscemodi cibus : et ecce furor Domini concitatus in populum, percussit eum plaga magna nimis.Księga Liczb 11,33
King James Version
And while the flesh was yet between their teeth, ere it was chewed, the wrath of the LORD was kindled against the people, and the LORD smote the people with a very great plague.Księga Liczb 11,33
Young's Literal Translation
The flesh is yet between their teeth -- it is not yet cut off -- and the anger of Jehovah hath burned among the people, and Jehovah smiteth among the people -- a very great smiting;Księga Liczb 11,33
World English Bible
While the flesh was yet between their teeth, before it was chewed, the anger of Yahweh was kindled against the people, and Yahweh struck the people with a very great plague.Księga Liczb 11,33
Westminster Leningrad Codex
הַבָּשָׂר עֹודֶנּוּ בֵּין שִׁנֵּיהֶם טֶרֶם יִכָּרֵת וְאַף יְהוָה חָרָה בָעָם וַיַּךְ יְהוָה בָּעָם מַכָּה רַבָּה מְאֹד׃4 Księga Mojżeszowa 11,33