„Bo to nawet wstyd mówić, co się potajemnie wśród nich dzieje.”

Biblia Warszawska: List św. Pawła do Efezjan 5,12

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - 2 List św. Pawła do Tymoteusza 4,3

Biblia Warszawska

Albowiem przyjdzie czas, że zdrowej nauki nie ścierpią, ale według swoich upodobań nazbierają sobie nauczycieli, żądni tego, co ucho łechce,
2 List św. Pawła do Tymoteusza 4,3

Biblia Brzeska

Abowiem będzie czas, gdy zdrowej nauki nie ścierpią, ale mając świerzbiące uszy, wedle swoich pożądliwości sami sobie nauczyciele zgormadzą.
2 List św. Pawła do Tymoteusza 4,3

Biblia Gdańska (1632)

Albowiem przyjdzie czas, gdy zdrowej nauki nie ścierpią, ale według swoich pożądliwości zgromadzą sobie sami nauczycieli, mając świerzbiące uszy,
2 Tymoteusza 4,3

Biblia Gdańska (1881)

Albowiem przyjdzie czas, gdy zdrowej nauki nie ścierpią, ale według swoich pożądliwości zgromadzą sobie sami nauczycieli, mając świerzbiące uszy,
2 Tymoteusza 4,3

Biblia Tysiąclecia

Przyjdzie bowiem chwila, kiedy zdrowej nauki nie będą znosili, ale według własnych pożądań - ponieważ ich uszy świerzbią - będą sobie mnożyli nauczycieli.
2 List do Tymoteusza 4,3

Biblia Jakuba Wujka

Abowiem będzie czas, gdy zdrowej nauki nie ścierpią, ale według swoich pożądliwości nagromadzą sobie uczycielów, mając świerzbiące uszy,
2 List do Tymoteusza 4,3

Nowa Biblia Gdańska

Ponieważ zdarzy się czas, kiedy nie zniosą zdrowej nauki, a nadto nagromadzą sobie nauczycieli według własnych tęsknot, dając sobie drapać ucho.
Drugi list do Tymoteusza 4,3

Biblia Przekład Toruński

Albowiem będzie czas, gdy zdrowej nauki nie ścierpią, ale według swoich pożądliwości nagromadzą sobie nauczycieli, dając sobie łechtać ucho,
2 List do Tymoteusza 4,3

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Przyjdzie bowiem czas, gdy zdrowej nauki nie zniosą, ale zgromadzą sobie nauczycieli według swoich pożądliwości, ponieważ ich uszy świerzbią.
II List do Tymoteusza 4,3

American Standard Version

For the time will come when they will not endure the sound doctrine; but, having itching ears, will heap to themselves teachers after their own lusts;
2 List do Tymoteusza 4,3

Clementine Vulgate

Erit enim tempus, cum sanam doctrinam non sustinebunt, sed ad sua desideria coacervabunt sibi magistros, prurientes auribus,
2 List do Tymoteusza 4,3

King James Version

For the time will come when they will not endure sound doctrine; but after their own lusts shall they heap to themselves teachers, having itching ears;
2 List do Tymoteusza 4,3

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

εσται γαρ καιρος οτε της υγιαινουσης διδασκαλιας ουκ ανεξονται αλλα κατα τας επιθυμιας τας ιδιας εαυτοις επισωρευσουσιν διδασκαλους κνηθομενοι την ακοην
2 List do Tymoteusza 4,3

Young's Literal Translation

for there shall be a season when the sound teaching they will not suffer, but according to their own desires to themselves they shall heap up teachers -- itching in the hearing,
2 List do Tymoteusza 4,3

World English Bible

For the time will come when they will not listen to the sound doctrine, but, having itching ears, will heap up for themselves teachers after their own lusts;
2 List do Tymoteusza 4,3

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić