Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - 2 List św. Pawła do Tymoteusza 2,10
Biblia Warszawska
Dlatego wszystko znoszę przez wzgląd na wybranych, aby i oni dostąpili zbawienia, które jest w Chrystusie Jezusie, wraz z chwałą wiekuistą.2 List św. Pawła do Tymoteusza 2,10
Biblia Brzeska
A przetoż wszytki rzeczy cierpię dla wybranych, aby i oni zbawienia dostąpili, które jest w Krystusie Jezusie z chwałą wieczną.2 List św. Pawła do Tymoteusza 2,10
Biblia Gdańska (1632)
Przetoż wszystko znoszę dla wybranych, aby i oni zbawienia dostąpili, które jest w Chrystusie Jezusie, z chwałą wieczną.2 Tymoteusza 2,10
Biblia Gdańska (1881)
Przetoż wszystko znoszę dla wybranych, aby i oni zbawienia dostąpili, które jest w Chrystusie Jezusie, z chwałą wieczną.2 Tymoteusza 2,10
Biblia Tysiąclecia
Dlatego znoszę wszystko przez wzgląd na wybranych, aby i oni dostąpili zbawienia w Chrystusie Jezusie razem z wieczną chwałą.2 List do Tymoteusza 2,10
Biblia Jakuba Wujka
Przeto wszytko cierpię dla wybranych, aby i oni zbawienia dostąpili, które jest w Chrystusie Jezusie z chwałą niebieską.2 List do Tymoteusza 2,10
Nowa Biblia Gdańska
Przez to znoszę wszystko dla wybranych, aby i oni osiągnęli zbawienie, z wieczną chwałą w Chrystusie Jezusie.Drugi list do Tymoteusza 2,10
Biblia Przekład Toruński
Dlatego wszystko znoszę dla wybranych, aby i oni doświadczyli zbawienia, które jest w Chrystusie Jezusie wraz z chwałą wieczną.2 List do Tymoteusza 2,10
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Dlatego wszystko znoszę przez wzgląd na wybranych, aby i oni dostąpili zbawienia, które jest w Chrystusie Jezusie wraz z wieczną chwałą.II List do Tymoteusza 2,10
American Standard Version
Therefore I endure all things for the elect`s sake, that they also may obtain the salvation which is in Christ Jesus with eternal glory.2 List do Tymoteusza 2,10
Clementine Vulgate
Ideo omnia sustineo propter electos, ut et ipsi salutem consequantur, qu est in Christo Jesu, cum gloria clesti.2 List do Tymoteusza 2,10
King James Version
Therefore I endure all things for the elect's sakes, that they may also obtain the salvation which is in Christ Jesus with eternal glory.2 List do Tymoteusza 2,10
Textus Receptus NT
δια τουτο παντα υπομενω δια τους εκλεκτους ινα και αυτοι σωτηριας τυχωσιν της εν χριστω ιησου μετα δοξης αιωνιου2 List do Tymoteusza 2,10
Young's Literal Translation
because of this all things do I endure, because of the choice ones, that they also salvation may obtain that [is] in Christ Jesus, with glory age-during.2 List do Tymoteusza 2,10
World English Bible
Therefore I endure all things for the elect's sake, that they also may obtain the salvation which is in Christ Jesus with eternal glory.2 List do Tymoteusza 2,10