Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - 2 List św. Pawła do Tymoteusza 1,7
Biblia Warszawska
Albowiem nie dał nam Bóg ducha bojaźni, lecz mocy i miłości, i powściągliwości.2 List św. Pawła do Tymoteusza 1,7
Biblia Brzeska
Abowiemci Bóg nie dał nam Ducha bojaźni, ale mocy i miłości i zdrowego rozumu.2 List św. Pawła do Tymoteusza 1,7
Biblia Gdańska (1632)
Albowiem nie dał nam Bóg Ducha bojaźni, ale mocy i miłości, i zdrowego zmysłu.2 Tymoteusza 1,7
Biblia Gdańska (1881)
Albowiem nie dał nam Bóg Ducha bojaźni, ale mocy i miłości, i zdrowego zmysłu.2 Tymoteusza 1,7
Biblia Tysiąclecia
Albowiem nie dał nam Bóg ducha bojaźni, ale mocy i miłości, i trzeźwego myślenia.2 List do Tymoteusza 1,7
Biblia Jakuba Wujka
Abowiem Bóg nie dał nam ducha bojaźni, ale mocy i miłości, i trzeźwości.2 List do Tymoteusza 1,7
Nowa Biblia Gdańska
Gdyż Bóg nie dał nam ducha tchórzostwa - ale mocy, miłości i umiarkowania.Drugi list do Tymoteusza 1,7
Biblia Przekład Toruński
Albowiem nie dał nam Bóg ducha tchórzostwa, ale mocy i miłości, i trzeźwego myślenia.2 List do Tymoteusza 1,7
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Nie dał nam bowiem Bóg ducha bojaźni, lecz mocy i miłości, i zdrowego umysłu.II List do Tymoteusza 1,7
American Standard Version
For God gave us not a spirit of fearfulness; but of power and love and discipline.2 List do Tymoteusza 1,7
Clementine Vulgate
Non enim dedit nobis Deus spiritum timoris : sed virtutis, et dilectionis, et sobrietatis.2 List do Tymoteusza 1,7
King James Version
For God hath not given us the spirit of fear; but of power, and of love, and of a sound mind.2 List do Tymoteusza 1,7
Textus Receptus NT
ου γαρ εδωκεν ημιν ο θεος πνευμα δειλιας αλλα δυναμεως και αγαπης και σωφρονισμου2 List do Tymoteusza 1,7
Young's Literal Translation
for God did not give us a spirit of fear, but of power, and of love, and of a sound mind;2 List do Tymoteusza 1,7
World English Bible
For God didn't give us a spirit of fear, but of power and love and discipline.2 List do Tymoteusza 1,7