Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Drugi list św. Pawła do Koryntian 11,5
Biblia Warszawska
Lecz uważam, że ja w niczym nie ustępuję tym arcyapostołom.Drugi list św. Pawła do Koryntian 11,5
Biblia Brzeska
Boć mnimam, iżem ni w czym nie był niższym niżli nazacniejszy apostołowie.2 List św. Pawła do Koryntian 11,5
Biblia Gdańska (1632)
Boć mam za to, żem nie był w niczem podlejszy, niżeli oni bardzo wielcy Apostołowie.2 Koryntów 11,5
Biblia Gdańska (1881)
Boć mam za to, żem nie był w niczem podlejszy, niżeli oni bardzo wielcy Apostołowie.2 Koryntów 11,5
Biblia Tysiąclecia
Otóż sądzę, że dokonałem nie mniej niż "wielcy apostołowie".2 List do Koryntian 11,5
Biblia Jakuba Wujka
Bo mniemam, żem ja nic mniej nie czynił niżli wieldzy Apostołowie.2 List do Koryntian 11,5
Nowa Biblia Gdańska
Zaś uważam, że nic, nie pozostawałem wielce w tyle od apostołów.Drugi list do Koryntian 11,5
Biblia Przekład Toruński
Bo uważam, że w niczym nie jestem gorszy niż owi bardzo wielcy apostołowie.2 List do Koryntian 11,5
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A uważam, że w niczym nie ustępowałem tym wielkim apostołom.II List do Koryntian 11,5
American Standard Version
For I reckon that I am not a whit behind the very chiefest apostles.2 List do Koryntian 11,5
King James Version
For I suppose I was not a whit behind the very chiefest apostles.2 List do Koryntian 11,5
Young's Literal Translation
for I reckon that I have been nothing behind the very chiefest apostles,2 List do Koryntian 11,5
World English Bible
For I reckon that I am not at all behind the very best apostles.2 List do Koryntian 11,5