„A nikt sam sobie tej godności nie bierze, tylko ten, który jest powołany przez Boga, jak Aaron.”

Biblia Przekład Toruński: List do Hebrajczyków 5,4

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - II Księga Samuela 21,4

Biblia Warszawska

Gibeonici odpowiedzieli mu: Nie chodzi nam ani o srebro, ani o złoto, co się tyczy Saula i jego domu, nie do nas też należy to, aby kogoś przyprawić w Izraelu o śmierć. Zapytał tedy Dawid: Czego więc żądacie, abym dla was uczynił?
II Księga Samuela 21,4

Biblia Brzeska

Odpowiedzieli mu Gabaonitowie: Nie chcemy się pytać o srebrze, ani o złocie od Saula, ani od domu jego, ani mamy tej wolej zabijać kogo w Izraelu. A on rzekł do nich: Powiedzcież czego chcecie, a ja uczynię dla was.
2 Księga Samuela 21,4

Biblia Gdańska (1632)

I odpowiedzieli mu Gabaonitowie: Nie idzie nam o srebro ani o złoto z Saulem, i z domem jego, ani o to, żebyśmy zabili kogo w Izraelu. A on rzekł: Cokolwiek rzeczecie, uczynię wam.
2 Samuelowa 21,4

Biblia Gdańska (1881)

I odpowiedzieli mu Gabaonitowie: Nie idzie nam o srebro ani o złoto z Saulem, i z domem jego, ani o to, żebyśmy zabili kogo w Izraelu. A on rzekł: Cokolwiek rzeczecie, uczynię wam.
2 Samuelowa 21,4

Biblia Tysiąclecia

Oświadczyli mu Gibeonici: Z Saulem i jego domem, nie chodzi nam o srebro ani złoto. Nie chcemy również spowodować śmierci żadnego człowieka w Izraelu. Zapytał: Co powiecie, to wam uczynię.
2 Księga Samuela 21,4

Biblia Jakuba Wujka

I rzekli mu Gabaonczykowie: Nie mamy sporu o srebro i złoto, ale przeciw Saulowi i przeciw domowi jego; ani chcemy, żeby był zabit człowiek z Izraela. Do których król rzekł: Cóż tedy chcecie, żebych wam uczynił?
2 Księga Samuela 21,4

Nowa Biblia Gdańska

Zaś Gibeonici odpowiedzieli: Wobec Saula i jego domu nie chodzi nam o srebro, ani o złoto; nie mamy także prawa uśmiercić kogoś w Israelu. Zatem powiedział: Czego żądacie, bym dla was uczynił?
2 Księga Samuela 21,4

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I odpowiedzieli mu Gibeonici: Nie chodzi nam o srebro ani o złoto od Saula i jego domu, ani o to, żeby zabito kogoś w Izraelu. A on odpowiedział: Cokolwiek powiecie, to dla was uczynię.
II Księga Samuela 21,4

American Standard Version

And the Gibeonites said unto him, It is no matter of silver or gold between us and Saul, or his house; neither is it for us to put any man to death in Israel. And he said, What ye shall say, that will I do for you.
2 Księga Samuela 21,4

Clementine Vulgate

Dixeruntque ei Gabaonit : Non est nobis super argento et auro qustio, sed contra Saul, et contra domum ejus : neque volumus ut interficiatur homo de Isral. Ad quos rex ait : Quid ergo vultis ut faciam vobis ?
2 Księga Samuela 21,4

King James Version

And the Gibeonites said unto him, We will have no silver nor gold of Saul, nor of his house; neither for us shalt thou kill any man in Israel. And he said, What ye shall say, that will I do for you.
2 Księga Samuela 21,4

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And the Gibeonites say to him, `We have no silver and gold by Saul and by his house, and we have no man to put to death in Israel;` and he saith, `What ye are saying I do to you.`
2 Księga Samuela 21,4

World English Bible

The Gibeonites said to him, It is no matter of silver or gold between us and Saul, or his house; neither is it for us to put any man to death in Israel. He said, What you shall say, that will I do for you.
2 Księga Samuela 21,4

Westminster Leningrad Codex

וַיֹּאמְרוּ לֹו הַגִּבְעֹנִים אֵין־ [לִי כ] (לָנוּ ק) כֶּסֶף וְזָהָב עִם־שָׁאוּל וְעִם־בֵּיתֹו וְאֵין־לָנוּ אִישׁ לְהָמִית בְּיִשְׂרָאֵל וַיֹּאמֶר מָה־אַתֶּם אֹמְרִים אֶעֱשֶׂה לָכֶם׃
2 Księga Samuela 21,4
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić