Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - II Księga Samuela 2,24
Biblia Warszawska
Joab zaś i Abiszaj ścigali dalej Abnera. A gdy słońce zaszło, dotarli do wzgórza Amma, obok Giach, przy drodze wiodącej na pustynię gibeońską.II Księga Samuela 2,24
Biblia Brzeska
Wszakoż Joab i Abisaj gonili Abnera i już zachodziło słońce, gdy przyszli do pagórku Amma, który jest przeciw Giach podle drogi Gabaońskiej.2 Księga Samuela 2,24
Biblia Gdańska (1632)
Wszakże gonili Joab i Abisaj Abnera; i zachodziło słońce, gdy przyszli do pagórka Amma, który jest przeciw Gia na drodze pustyni Gabaońskiej.2 Samuelowa 2,24
Biblia Gdańska (1881)
Wszakże gonili Joab i Abisaj Abnera; i zachodziło słońce, gdy przyszli do pagórka Amma, który jest przeciw Gia na drodze pustyni Gabaońskiej.2 Samuelowa 2,24
Biblia Tysiąclecia
Jednakże Joab i Abiszaj w dalszym ciągu gonili Abnera, aż o zachodzie słońca dotarli do wzgórza Amma, położonego obok Giach, przy drodze na pustkowiu Gibeonu.2 Księga Samuela 2,24
Biblia Jakuba Wujka
A gdy gonili Joab i Abisaj uciekającego Abnera, słońce zaszło. I przyszli aż do pagórka Rur Wodnych, który jest przeciw dolinie drogi pustynie do Gabaon.2 Księga Samuela 2,24
Nowa Biblia Gdańska
Jednak Joab i Abiaszai ścigali Abnera, i przy zachodzie słońca dotarli do wzgórza Amma, położonego pod Giach, na drodze do puszczy gibeońskiej.2 Księga Samuela 2,24
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Lecz Joab i Abiszaj rzucili się w pogoń za Abnerem. I gdy zachodziło słońce, dotarli do wzgórza Amma, które leży naprzeciw Giach, przy drodze na pustynię Gibeon.II Księga Samuela 2,24
American Standard Version
But Joab and Abishai pursued after Abner: and the sun went down when they were come to the hill of Ammah, that lieth before Giah by the way of the wilderness of Gibeon.2 Księga Samuela 2,24
Clementine Vulgate
Persequentibus autem Joab et Abisai fugientem Abner, sol occubuit : et venerunt usque ad collem aquductus, qui est ex adverso vallis itineris deserti in Gabaon.2 Księga Samuela 2,24
King James Version
Joab also and Abishai pursued after Abner: and the sun went down when they were come to the hill of Ammah, that lieth before Giah by the way of the wilderness of Gibeon.2 Księga Samuela 2,24
Young's Literal Translation
And Joab and Abishai pursue after Abner, and the sun hath gone in, and they have come in unto the height of Ammah, which [is] on the front of Giah, the way of the wilderness of Gibeon.2 Księga Samuela 2,24
World English Bible
But Joab and Abishai pursued after Abner: and the sun went down when they were come to the hill of Ammah, that lies before Giah by the way of the wilderness of Gibeon.2 Księga Samuela 2,24
Westminster Leningrad Codex
וַיִּרְדְּפוּ יֹואָב וַאֲבִישַׁי אַחֲרֵי אַבְנֵר וְהַשֶּׁמֶשׁ בָּאָה וְהֵמָּה בָּאוּ עַד־גִּבְעַת אַמָּה אֲשֶׁר עַל־פְּנֵי־גִיחַ דֶּרֶךְ מִדְבַּר גִּבְעֹון׃2 Księga Samuela 2,24