Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - II Księga Samuela 15,12
Biblia Warszawska
Posłał też Absalom w czasie składania ofiar rzeźnych po Achitofela Gilończyka, doradcę Dawidowego, z jego rodzinnego miasta Gilo. W ten sposób spisek się wzmógł i coraz więcej ludzi przystawało do Absaloma.II Księga Samuela 15,12
Biblia Brzeska
I wezwał Absalom Achitofela Gilonity, pana radnego Dawidowego, z miasta jego Gilo, gdy miał ofiary sprawować. Tamże się stało sprzysiężenie wielkie, abowiem lud tym się więcej gromadził około Absaloma.2 Księga Samuela 15,12
Biblia Gdańska (1632)
Posłał też Absalom po Achitofela Giloniczyka, radcę Dawidowego, aby przyszedł z miasta swego Gilo, gdy miał sprawować ofiary. I stało się sprzysiężenie wielkie, a lud się schodził, i przybywało go Absalomowi.2 Samuelowa 15,12
Biblia Gdańska (1881)
Posłał też Absalom po Achitofela Giloniczyka, radcę Dawidowego, aby przyszedł z miasta swego Gilo, gdy miał sprawować ofiary. I stało się sprzysiężenie wielkie, a lud się schodził, i przybywało go Absalomowi.2 Samuelowa 15,12
Biblia Tysiąclecia
Kiedy Absalom składał ofiarę, posłał również, ⟨by wezwano⟩ z rodzinnego miasta Gilo Achitofela Gilonitę, doradcę Dawida. W ten sposób wzmagało się sprzysiężenie, a otoczenie Absaloma się powiększało.2 Księga Samuela 15,12
Biblia Jakuba Wujka
Przyzwał też Absalom Achitofel Gilończyka, radnego pana Dawidowego, z miasta jego Gilon. A gdy ofiarował ofiary, stało się sprzysiężenie silne, a ludu zbiegającego się przybywało z Absalomem.2 Księga Samuela 15,12
Nowa Biblia Gdańska
A Absalom, kiedy składał ofiary, posłał też, aby wezwano z jego rodzinnego miasta, Gilo - Achitofela, Gilończyka, doradcę Dawida. Tak wzmagało się sprzysiężenie i coraz więcej z ludu przystępowało do Absaloma.2 Księga Samuela 15,12
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Gdy Absalom składał ofiary, wezwał on także Achitofela, Gilonitę, doradcę Dawida, z jego miasta Gilo. I spisek się wzmagał, bo coraz więcej ludzi przystawało do Absaloma.II Księga Samuela 15,12
American Standard Version
And Absalom sent for Ahithophel the Gilonite, David`s counsellor, from his city, even from Giloh, while he was offering the sacrifices. And the conspiracy was strong; for the people increased continually with Absalom.2 Księga Samuela 15,12
Clementine Vulgate
Accersivit quoque Absalom Achitophel Gilonitem consiliarium David, de civitate sua Gilo. Cumque immolaret victimas, facta est conjuratio valida, populusque concurrens augebatur cum Absalom.2 Księga Samuela 15,12
King James Version
And Absalom sent for Ahithophel the Gilonite, David's counsellor, from his city, even from Giloh, while he offered sacrifices. And the conspiracy was strong; for the people increased continually with Absalom.2 Księga Samuela 15,12
Young's Literal Translation
and Absalom sendeth Ahithophel the Gilonite, a counsellor of David, out of his city, out of Gilo, in his sacrificing sacrifices; and the conspiracy is strong, and the people are going and increasing with Absalom.2 Księga Samuela 15,12
World English Bible
Absalom sent for Ahithophel the Gilonite, David's counselor, from his city, even from Giloh, while he was offering the sacrifices. The conspiracy was strong; for the people increased continually with Absalom.2 Księga Samuela 15,12
Westminster Leningrad Codex
וַיִּשְׁלַח אַבְשָׁלֹום אֶת־אֲחִיתֹפֶל הַגִּילֹנִי יֹועֵץ דָּוִד מֵעִירֹו מִגִּלֹה בְּזָבְחֹו אֶת־הַזְּבָחִים וַיְהִי הַקֶּשֶׁר אַמִּץ וְהָעָם הֹולֵךְ וָרָב אֶת־אַבְשָׁלֹום׃2 Księga Samuela 15,12