„Achimaas – w Neftalim; on też pojął za żonę Basemat, córkę Salomona.”

Uwspółcześniona Biblia Gdańska: I Księga Królewska 4,15

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - II Księga Kronik 7,17

Biblia Warszawska

Jeśli tedy będziesz postępował wobec mnie tak, jak postępował Dawid, twój ojciec, czyniąc wszystko, co ci nakazałem, i przestrzegając moich przykazań i ustaw,
II Księga Kronik 7,17

Biblia Brzeska

Ty też jesli będziesz chodził przede mną jako chodził Dawid, ociec twój, a będziesz czynił wszytko, com rozkazał tobie i będziesz strzegł ustaw i sądów moich.
2 Księga Kronik 7,17

Biblia Gdańska (1632)

A ty będzieszli chodził przede mną, jako chodził Dawid, ojciec twój, a będziesz się sprawował według wszystkiego, com ci przykazał, strzegąc ustaw moich i sądów moich:
2 Kronik 7,17

Biblia Gdańska (1881)

A ty będzieszli chodził przede mną, jako chodził Dawid, ojciec twój, a będziesz się sprawował według wszystkiego, com ci przykazał, strzegąc ustaw moich i sądów moich:
2 Kronik 7,17

Biblia Tysiąclecia

Ty zaś, jeśli będziesz postępował wobec Mnie, jak postępował twój ojciec Dawid, dbając o to, aby wypełniać wszystko, do czego cię zobowiązałem, jeśli będziesz strzegł moich praw i nakazów -
2 Księga Kronik 7,17

Biblia Jakuba Wujka

Ty też, jeśli będziesz chodził przede mną, jako chodził Dawid, ociec twój, a będziesz czynił wedle wszytkiego, com ci przykazał, i będziesz strzegł sprawiedliwości i sądów moich,
2 Księga Kronik 7,17

Nowa Biblia Gdańska

A ty będziesz chodził przede Mną, jak chodził Dawid, twój ojciec, i będziesz robił wszystko, co ci przykazałem, strzegąc Moich ustaw i Moich sądów.
2 Kronik 7,17

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Ty zaś, jeśli będziesz chodził przede mną, tak jak chodził Dawid, twój ojciec, i będziesz postępował według wszystkiego, co ci nakazałem, i przestrzegał moich nakazów i praw;
II Księga Kronik 7,17

American Standard Version

And as for thee, if thou wilt walk before me as David thy father walked, and do according to all that I have commanded thee, and wilt keep my statutes and mine ordinances;
2 Księga Kronik 7,17

Clementine Vulgate

Tu quoque si ambulaveris coram me, sicut ambulaverit David pater tuus, et feceris juxta omnia qu prcepi tibi, et justitias meas judiciaque servaveris :
2 Księga Kronik 7,17

King James Version

And as for thee, if thou wilt walk before me, as David thy father walked, and do according to all that I have commanded thee, and shalt observe my statutes and my judgments;
2 Księga Kronik 7,17

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

`And thou, if thou dost walk before Me as David thy father walked, even to do according to all that I have commanded thee, and My statutes and My judgments dost keep --
2 Księga Kronik 7,17

World English Bible

As for you, if you will walk before me as David your father walked, and do according to all that I have commanded you, and will keep my statutes and my ordinances;
2 Księga Kronik 7,17

Westminster Leningrad Codex

וְאַתָּה אִם־תֵּלֵךְ לְפָנַי כַּאֲשֶׁר הָלַךְ דָּוִיד אָבִיךָ וְלַעֲשֹׂות כְּכֹל אֲשֶׁר צִוִּיתִיךָ וְחֻקַּי וּמִשְׁפָּטַי תִּשְׁמֹור׃
2 Księga Kronik 7,17
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić