Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - II Księga Kronik 3,11
Biblia Warszawska
Długość skrzydeł cherubów wynosiła dwadzieścia łokci, przy czym skrzydło jednego, długości pięciu łokci, dotykało ściany świątyni, a drugie skrzydło, mające także pięć łokci, dotykało skrzydła drugiego cheruba.II Księga Kronik 3,11
Biblia Brzeska
Tych cherubinów skrzydła były wzdłuż na dwudziestu łokiet, skrzydło jedno na piąci łokiet, dosięgając ściany domu. Drugie także skrzydło na piąci łokiet, dosięgając skrzydła cherubina drugiego.2 Księga Kronik 3,11
Biblia Gdańska (1632)
A skrzydła Cherubinów były wdłuż na dwadzieścia łokci; skrzydło jedno na pięć łokci, a dosięgało ściany domu; drugie także skrzydło na pięć łokci dosięgało skrzydła Cherubina drugiego.2 Kronik 3,11
Biblia Gdańska (1881)
A skrzydła Cherubinów były wdłuż na dwadzieścia łokci; skrzydło jedno na pięć łokci, a dosięgało ściany domu; drugie także skrzydło na pięć łokci dosięgało skrzydła Cherubina drugiego.2 Kronik 3,11
Biblia Tysiąclecia
Skrzydła cherubów rozciągały się na dwadzieścia łokci. Jedno skrzydło, sięgające do ściany przybytku, miało pięć łokci, pozostałe skrzydło, dotykające skrzydła drugiego cheruba, również miało pięć łokci.2 Księga Kronik 3,11
Biblia Jakuba Wujka
Skrzydła Cherubim na dwadzieścia łokiet się rozciągały, tak iż jedno skrzydło miało pięć łokiet i dosięgało ściany domu, i drugie, mając pięć łokiet, dosięgało skrzydła Cherub drugiego.2 Księga Kronik 3,11
Nowa Biblia Gdańska
Rozpiętość skrzydeł cherubów wynosiła dwadzieścia łokci, przy czym skrzydło jednego, długości pięciu łokci, dotykało ściany Domu; a drugie skrzydło, mające także pięć łokci, dotykało skrzydła drugiego cheruba.2 Kronik 3,11
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A skrzydła cherubinów były długie na dwadzieścia łokci. Skrzydło jednego, na pięć łokci, sięgało ściany domu, a drugie skrzydło, także na pięć łokci, sięgało skrzydła drugiego cherubina.II Księga Kronik 3,11
American Standard Version
And the wings of the cherubim were twenty cubits long: the wing of the one [cherub] was five cubits, reaching to the wall of the house; and the other wing was [likewise] five cubits, reaching to the wing of the other cherub.2 Księga Kronik 3,11
Clementine Vulgate
Al cherubim viginti cubitis extendebantur, ita ut una ala haberet cubitos quinque et tangeret parietem domus : et altera quinque cubitos habens, alam tangeret alterius cherub.2 Księga Kronik 3,11
King James Version
And the wings of the cherubims were twenty cubits long: one wing of the one cherub was five cubits, reaching to the wall of the house: and the other wing was likewise five cubits, reaching to the wing of the other cherub.2 Księga Kronik 3,11
Young's Literal Translation
as to the wings of the cherubs, their length [is] twenty cubits, the wing of the one [is] five cubits, touching the wall of the house, and the other wing [is] five cubits, touching the wing of the other cherub.2 Księga Kronik 3,11
World English Bible
The wings of the cherubim were twenty cubits long: the wing of the one [cherub] was five cubits, reaching to the wall of the house; and the other wing was [likewise] five cubits, reaching to the wing of the other cherub.2 Księga Kronik 3,11
Westminster Leningrad Codex
וְכַנְפֵי הַכְּרוּבִים אָרְכָּם אַמֹּות עֶשְׂרִים כְּנַף הָאֶחָד לְאַמֹּות חָמֵשׁ מַגַּעַת לְקִיר הַבַּיִת וְהַכָּנָף הָאַחֶרֶת אַמֹּות חָמֵשׁ מַגִּיעַ לִכְנַף הַכְּרוּב הָאַחֵר׃2 Księga Kronik 3,11