„Nie bądźmy chciwi próżnej chwały, jedni drugich wyzywając, jedni drugim zajrząc.”

Biblia Gdańska (1632): Galatów 5,26

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - II Księga Kronik 25,8

Biblia Warszawska

Lecz wyrusz sam! Działaj! Wytrwaj dzielnie w boju! W przeciwnym razie Bóg przywiedzie cię do upadku wobec nieprzyjaciół. Bóg ma bowiem moc, by wesprzeć, ale i przywieść do upadku.
II Księga Kronik 25,8

Biblia Brzeska

A jesli mi nie wierzysz, ciągniż a tak uczyń, a zwiedziesz li bitwę, porazi cię przed nieprzyjacioły, abowiem w mocy Bożej jest ratować i dać upaść.
2 Księga Kronik 25,8

Biblia Gdańska (1632)

Ale jeźli mi nie wierzysz, idź, i zmocnij się ku bitwie, a porazi cię Bóg przed nieprzyjacielem; bo w mocy Bożej jest ratować, i do upadku przywieść.
2 Kronik 25,8

Biblia Gdańska (1881)

Ale jeźli mi nie wierzysz, idź, i zmocnij się ku bitwie, a porazi cię Bóg przed nieprzyjacielem; bo w mocy Bożej jest ratować, i do upadku przywieść.
2 Kronik 25,8

Biblia Tysiąclecia

Jeśli zaś mniemasz, że się wzmocnisz przez to, osłabi cię Bóg przed wrogiem, albowiem u Boga jest siła, aby pomóc i aby osłabić.
2 Księga Kronik 25,8

Biblia Jakuba Wujka

A jeśli mnimasz, żeby wojny na mocy wojska należały, uczyni Bóg, że będziesz od nieprzyjaciół zwyciężony. Boska bowiem jest i pomoc, i w tył obrócić.
2 Księga Kronik 25,8

Nowa Biblia Gdańska

Ale jeśli chcesz, idź oraz zachęcaj do bitwy, lecz Bóg cię porazi przed nieprzyjacielem; bo w mocy Boga jest ratować i przyprowadzać do upadku.
2 Kronik 25,8

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Ale jeśli chcesz, idź i umocnij się do bitwy, a Bóg powali cię przed wrogiem. Bóg bowiem ma moc i wspomagać, i przywieść do upadku.
II Księga Kronik 25,8

American Standard Version

But if thou wilt go, do [valiantly], be strong for the battle: God will cast thee down before the enemy; for God hath power to help, and to cast down.
2 Księga Kronik 25,8

Clementine Vulgate

quod si putas in robore exercitus bella consistere, superari te faciet Deus ab hostibus : Dei quippe est et adjuvare, et in fugam convertere.
2 Księga Kronik 25,8

King James Version

But if thou wilt go, do it, be strong for the battle: God shall make thee fall before the enemy: for God hath power to help, and to cast down.
2 Księga Kronik 25,8

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

but if thou art going -- do [it], be strong for battle, God doth cause thee to stumble before an enemy, for there is power in God to help, and to cause to stumble.`
2 Księga Kronik 25,8

World English Bible

But if you will go, do [valiantly], be strong for the battle: God will cast you down before the enemy; for God has power to help, and to cast down.
2 Księga Kronik 25,8

Westminster Leningrad Codex

כִּי אִם־בֹּא אַתָּה עֲשֵׂה חֲזַק לַמִּלְחָמָה יַכְשִׁילְךָ הָאֱלֹהִים לִפְנֵי אֹויֵב כִּי יֶשׁ־כֹּחַ בֵּאלֹהִים לַעְזֹור וּלְהַכְשִׁיל׃
2 Księga Kronik 25,8
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić