„Lecz, aby to jeszcze bardziej nie rozniosło się między ludem, zabrońmy im pod groźbą, aby więcej w tym imieniu nie mówili do nikogo z ludzi.”

Biblia Przekład Toruński: Dzieje Apostolskie 4,17

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - II Księga Kronik 25,7

Biblia Warszawska

Lecz przyszedł do niego pewien mąż Boży i rzekł: Królu! Niech nie wyrusza z tobą wojsko Izraela, gdyż Pan nie jest z Izraelem, z nikim z Efraimitów.
II Księga Kronik 25,7

Biblia Brzeska

Przyszedł potym do niego mąż Boży i tak mówił: O królu, niechajże wojsko izraelskie z tobą nie chodzi, abowiemci nie masz Pana z Izraelem i ze wszytkimi syny efraimowemi.
2 Księga Kronik 25,7

Biblia Gdańska (1632)

Lecz mąż Boży przyszedł do niego mówiąc: Królu! niech nie wychodzi z tobą wojsko Izraelskie; bo nie masz Pana z Izraelem i ze wszystkimi synami Efraimowymi.
2 Kronik 25,7

Biblia Gdańska (1881)

Lecz mąż Boży przyszedł do niego mówiąc: Królu! niech nie wychodzi z tobą wojsko Izraelskie; bo nie masz Pana z Izraelem i ze wszystkimi synami Efraimowymi.
2 Kronik 25,7

Biblia Tysiąclecia

Wszedł wówczas do niego mąż Boży mówiąc: Królu, niech nie wyrusza z tobą wojsko Izraela, bo Pan nie jest z Izraelem ani z żadnym z synów Efraima.
2 Księga Kronik 25,7

Biblia Jakuba Wujka

I przyszedł do niego człowiek Boży, i rzekł: O królu, niechaj z tobą wojsko Izraelskie nie wychodzi: bo nie masz PANA z Izraelem ani ze wszytkimi synmi Efraim.
2 Księga Kronik 25,7

Nowa Biblia Gdańska

Lecz przyszedł do niego mąż Boga, mówiąc: Królu! Niech z tobą nie wychodzi israelskie wojsko; gdyż WIEKUISTY nie jest z Israelem i wszystkimi synami Efraima.
2 Kronik 25,7

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Lecz przybył do niego mąż Boży i powiedział: Królu, niech wojsko Izraela nie wyrusza z tobą, bo PAN nie jest z Izraelem, z nikim spośród synów Efraima.
II Księga Kronik 25,7

American Standard Version

But there came a man of God to him, saying, O king, let not the army of Israel go with thee; for Jehovah is not with Israel, [to wit], with all the children of Ephraim.
2 Księga Kronik 25,7

Clementine Vulgate

Venit autem homo Dei ad illum, et ait : O rex, ne egrediatur tecum exercitus Isral : non est enim Dominus cum Isral, et cunctis filiis Ephraim :
2 Księga Kronik 25,7

King James Version

But there came a man of God to him, saying, O king, let not the army of Israel go with thee; for the LORD is not with Israel, to wit, with all the children of Ephraim.
2 Księga Kronik 25,7

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

and a man of God hath come in unto him, saying, `O king, the host of Israel doth not go with thee; for Jehovah is not with Israel -- all the sons of Ephraim;
2 Księga Kronik 25,7

World English Bible

But there came a man of God to him, saying, O king, don't let the army of Israel go with you; for Yahweh is not with Israel, [to wit], with all the children of Ephraim.
2 Księga Kronik 25,7

Westminster Leningrad Codex

וְאִישׁ הָאֱלֹהִים בָּא אֵלָיו לֵאמֹר הַמֶּלֶךְ אַל־יָבֹא עִמְּךָ צְבָא יִשְׂרָאֵל כִּי אֵין יְהוָה עִם־יִשְׂרָאֵל כֹּל בְּנֵי אֶפְרָיִם׃
2 Księga Kronik 25,7
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić