„a kapłanów ze świątyni Pana Zastępów oraz proroków zapytać: Czy w piątym miesiącu powinienem trwać w smutku i postach, jak to czyniłem dotychczas, od wielu lat?”

Biblia Tysiąclecia: Księga Zachariasza 7,3

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - II Księga Królewska 18,35

Biblia Warszawska

Któryż spośród wszystkich bogów ziem wyrwał swoją ziemię z mojej ręki, że Pan miałby wyrwać Jeruzalem z mojej ręki?
II Księga Królewska 18,35

Biblia Brzeska

I któryż jest miedzy wszytkimi bogi ziemskiemi, któryby mnie wyrwał ziemię swą z mej mocy? Aby też Pan mógł mnie wyrwać Jeruzalem z ręki mojej?
2 Księga Królewska 18,35

Biblia Gdańska (1632)

Któryż jest między wszystkimi bogi tych ziem, któryby wyrwał ziemię swoję z ręki mojej? A miałby Pan wyrwać Jeruzalem z ręki mojej?
2 Królewska 18,35

Biblia Gdańska (1881)

Któryż jest między wszystkimi bogi tych ziem, któryby wyrwał ziemię swoję z ręki mojej? A miałby Pan wyrwać Jeruzalem z ręki mojej?
2 Królewska 18,35

Biblia Tysiąclecia

Którzy spośród wszystkich bogów tych krajów wybawili swe kraje z mojej ręki, żeby miał Pan wybawić z mojej ręki Jerozolimę?
2 Księga Królewska 18,35

Biblia Jakuba Wujka

Którzyż to są ze wszech bogów ziem, którzy wyrwali ziemię swą z ręki mojej, żeby mógł wyrwać PAN Jeruzalem z ręki mojej?
2 Księga Królewska 18,35

Nowa Biblia Gdańska

Które ze wszystkich bóstw tych ziem ocaliły swój kraj z mojej ręki? A WIEKUISTY miałby ocalić Jeruszalaim z mej ręki?
2 Księga Królów 18,35

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Którzy spośród wszystkich bogów tych ziem wybawili swoją ziemię z mojej ręki, żeby PAN miał wybawić Jerozolimę z mojej ręki?
II Księga Królewska 18,35

American Standard Version

Who are they among all the gods of the countries, that have delivered their country out of my hand, that Jehovah should deliver Jerusalem out of my hand?
2 Księga Królewska 18,35

Clementine Vulgate

Quinam illi sunt in universis diis terrarum, qui eruerunt regionem suam de manu mea, ut possit eruere Dominus Jerusalem de manu mea ?
2 Księga Królewska 18,35

King James Version

Who are they among all the gods of the countries, that have delivered their country out of mine hand, that the LORD should deliver Jerusalem out of mine hand?
2 Księga Królewska 18,35

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

Who [are they] among all the gods of the lands that have delivered their land out of my hand, that Jehovah doth deliver Jerusalem out of my hand?`
2 Księga Królewska 18,35

World English Bible

Who are they among all the gods of the countries, that have delivered their country out of my hand, that Yahweh should deliver Jerusalem out of my hand?
2 Księga Królewska 18,35

Westminster Leningrad Codex

מִי בְּכָל־אֱלֹהֵי הָאֲרָצֹות אֲשֶׁר־הִצִּילוּ אֶת־אַרְצָם מִיָּדִי כִּי־יַצִּיל יְהוָה אֶת־יְרוּשָׁלִַם מִיָּדִי׃
2 Księga Królewska 18,35
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić