Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - II Księga Królewska 16,9
Biblia Warszawska
Król asyryjski wysłuchał go i wyruszył pod Damaszek, zdobył go i uprowadził jego mieszkańców do Kir, Resina zaś pozbawił życia.II Księga Królewska 16,9
Biblia Brzeska
Na co mu przyzwolił król assyryjski. A ruszywszy się ku Damaszkowi, wziął je, a lud z niego zagnał do Cyreny; k temu zabił i Rasyna.2 Księga Królewska 16,9
Biblia Gdańska (1632)
Na co mu przyzwolił król Assyryjski; a przyciągnąwszy król Assyryjski pod Damaszek wziął go, i przeniósł obywatele jego do Chyr, a Rasyna zabił.2 Królewska 16,9
Biblia Gdańska (1881)
Na co mu przyzwolił król Assyryjski; a przyciągnąwszy król Assyryjski pod Damaszek wziął go, i przeniósł obywatele jego do Chyr, a Rasyna zabił.2 Królewska 16,9
Biblia Tysiąclecia
Król asyryjski wysłuchał go. Wyruszył król asyryjski przeciwko Damaszkowi i zajął go, a mieszkańców zabrał w niewolę do Kir. Resina zaś kazał zabić.2 Księga Królewska 16,9
Biblia Jakuba Wujka
Który też zezwolił na wolą jego. Bo przyciągnął król Asyryjski do Damaszku i zburzył ji, i przeniósł obywatele jego do Cyreny, a Rasina zabił.2 Księga Królewska 16,9
Nowa Biblia Gdańska
Zaś król asyryjski go wysłuchał, wyruszył przeciw Damaszkowi, zdobył miasto, a mieszkańców uprowadził do Kir; zaś Recyna skazał na śmierć.2 Księga Królów 16,9
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I król Asyrii wysłuchał go. Wyruszył bowiem król Asyrii przeciw Damaszkowi, zdobył go i uprowadził jego mieszkańców do Kir, a Resina zabił.II Księga Królewska 16,9
American Standard Version
And the king of Assyria hearkened unto him; and the king of Assyria went up against Damascus, and took it, and carried [the people of] it captive to Kir, and slew Rezin.2 Księga Królewska 16,9
Clementine Vulgate
Qui et acquievit voluntati ejus : ascendit enim rex Assyriorum in Damascum, et vastavit eam, et transtulit habitatores ejus Cyrenen : Rasin autem interfecit.2 Księga Królewska 16,9
King James Version
And the king of Assyria hearkened unto him: for the king of Assyria went up against Damascus, and took it, and carried the people of it captive to Kir, and slew Rezin.2 Księga Królewska 16,9
Young's Literal Translation
And hearken unto him doth the king of Asshur, and the king of Asshur goeth up unto Damascus, and seizeth it, and removeth [the people of] it to Kir, and Rezin he hath put to death.2 Księga Królewska 16,9
World English Bible
The king of Assyria listened to him; and the king of Assyria went up against Damascus, and took it, and carried [the people of] it captive to Kir, and killed Rezin.2 Księga Królewska 16,9
Westminster Leningrad Codex
וַיִּשְׁמַע אֵלָיו מֶלֶךְ אַשּׁוּר וַיַּעַל מֶלֶךְ אַשּׁוּר אֶל־דַּמֶּשֶׂק וַיִּתְפְּשֶׂהָ וַיַּגְלֶהָ קִירָה וְאֶת־רְצִין הֵמִית׃2 Księga Królewska 16,9