Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - II Księga Królewska 15,24
Biblia Warszawska
Czynił zaś to, co złe w oczach Pana, nie odstąpił od grzechów Jeroboama, syna Nebata, w które on wciągnął Izraela.II Księga Królewska 15,24
Biblia Brzeska
I dopuszczał się złości przed Panem, nie odstępując od grzechów Jeroboama, syna Nabatowego, który przyprawił lud izraelski ku grzechowi.2 Księga Królewska 15,24
Biblia Gdańska (1632)
I czynił złe przed oczyma Pańskiemi, nie odstępując od grzechu Jeroboama, syna Nabatowego, który przywiódł do grzechu Izraela.2 Królewska 15,24
Biblia Gdańska (1881)
I czynił złe przed oczyma Pańskiemi, nie odstępując od grzechu Jeroboama, syna Nabatowego, który przywiódł do grzechu Izraela.2 Królewska 15,24
Biblia Tysiąclecia
Czynił on to, co jest złe w oczach Pańskich. Nie zerwał z grzechami Jeroboama, syna Nebata, do których ów doprowadził Izraela.2 Księga Królewska 15,24
Biblia Jakuba Wujka
I czynił, co było złe przed PANEM; nie odstąpił od grzechów Jeroboama, syna Nabat, który ku grzeszeniu przywiódł Izraela.2 Księga Królewska 15,24
Nowa Biblia Gdańska
A czynił to, co było niegodziwym w oczach WIEKUISTEGO; nie odstępował od grzechów Jerobeama, syna Nebata, którymi uwiódł Israela.2 Księga Królów 15,24
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Czynił on to, co złe w oczach PANA. Nie odstąpił od grzechów Jeroboama, syna Nebata, który przywiódł Izraela do grzechu.II Księga Królewska 15,24
American Standard Version
And he did that which was evil in the sight of Jehovah: he departed not from the sins of Jeroboam the son of Nebat, wherewith he made Israel to sin.2 Księga Królewska 15,24
Clementine Vulgate
Et fecit quod erat malum coram Domino : non recessit a peccatis Jeroboam filii Nabat, qui peccare fecit Israël.2 Księga Królewska 15,24
King James Version
And he did that which was evil in the sight of the LORD: he departed not from the sins of Jeroboam the son of Nebat, who made Israel to sin.2 Księga Królewska 15,24
Young's Literal Translation
and he doth the evil thing in the eyes of Jehovah, he hath not turned aside from the sins of Jeroboam son of Nebat that he caused Israel to sin.2 Księga Królewska 15,24
World English Bible
He did that which was evil in the sight of Yahweh: he didn't depart from the sins of Jeroboam the son of Nebat, with which he made Israel to sin.2 Księga Królewska 15,24
Westminster Leningrad Codex
וַיַּעַשׂ הָרַע בְּעֵינֵי יְהוָה לֹא סָר מֵחַטֹּאות יָרָבְעָם בֶּן־נְבָט אֲשֶׁר הֶחֱטִיא אֶת־יִשְׂרָאֵל׃2 Księga Królewska 15,24