„Przetoż wchodząc na świat, mówi: Nie chciałeś ofiary i obiaty, aleś mi ciało sposobił.”

Biblia Jakuba Wujka: List do Hebrajczyków 10,5

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - II Księga Królewska 15,16

Biblia Warszawska

Wtedy to Menachem spustoszył Tappuach wraz ze wszystkim, co w nim było, i cały jego okrąg od strony Tirsy, dlatego że nie otworzono mu bram, zniszczył je całe, a niewiastom brzemiennym kazał porozcinać brzuchy.
II Księga Królewska 15,16

Biblia Brzeska

Ten Manachem poborzył miasto Tapsam i pobił wszytki, którzy w nim byli aż do granic jego od Tersy. Bo iż mu nie chcieli otworzyć, przeto je pomordował i wszytki brzemienne niewiasty porozcinał.
2 Księga Królewska 15,16

Biblia Gdańska (1632)

Tedy dobył Manachem miasta Tafsy, i pobił wszystkie, którzy w niem byli, i wszystki granice jego od Tersy; przeto, że mu nie otworzyli, pomordował je, i wszystkie brzemienne w niem porozcinał.
2 Królewska 15,16

Biblia Gdańska (1881)

Tedy dobył Manachem miasta Tafsy, i pobił wszystkie, którzy w niem byli, i wszystki granice jego od Tersy; przeto, że mu nie otworzyli, pomordował je, i wszystkie brzemienne w niem porozcinał.
2 Królewska 15,16

Biblia Tysiąclecia

Podówczas Menachem spustoszył Tappuach - zabijając wszystkich, którzy w nim byli - oraz okolice jego, począwszy od Tirsy, ponieważ mu nie otworzono bram. Spustoszył je, a wszystkie w nim brzemienne kobiety rozpruwał.
2 Księga Królewska 15,16

Biblia Jakuba Wujka

Tedy Manahem poraził Tapsę i wszytkie, co w niej byli, i granice jej od Tersa: nie chcieli mu bowiem otworzyć. I pobił wszytkie brzemienne jej, i porozcinał je.
2 Księga Królewska 15,16

Nowa Biblia Gdańska

Wtedy też Menachem zdobył Tifsach i wszystkich, co w nim byli, wraz z całą jego granicą; ponieważ nie otworzono mu bram – zburzył je oraz rozpłatał wszystkie jego brzemienne.
2 Księga Królów 15,16

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Wtedy Menachem pobił Tifsach i wszystkich, którzy w nim byli, oraz wszystkie jego okolice, począwszy od Tirsy, gdyż nie otworzyli mu bram – dlatego je pobił, a wszystkie brzemienne mieszkanki rozpruwał.
II Księga Królewska 15,16

American Standard Version

Then Menahem smote Tiphsah, and all that were therein, and the borders thereof, from Tirzah: because they opened not to him, therefore he smote it; and all the women therein that were with child he ripped up.
2 Księga Królewska 15,16

Clementine Vulgate

Tunc percussit Manahem Thapsam, et omnes qui erant in ea, et terminos ejus de Thersa : noluerant enim aperire ei : et interfecit omnes prægnantes ejus, et scidit eas.
2 Księga Królewska 15,16

King James Version

Then Menahem smote Tiphsah, and all that were therein, and the coasts thereof from Tirzah: because they opened not to him, therefore he smote it; and all the women therein that were with child he ripped up.
2 Księga Królewska 15,16

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

Then doth Menahem smite Tiphsah, and all who [are] in it, and its borders from Tirzah, for it opened not [to him], and he smiteth [it], all its pregnant women he hath ripped up.
2 Księga Królewska 15,16

World English Bible

Then Menahem struck Tiphsah, and all who were therein, and the borders of it, from Tirzah: because they didn't open to him, therefore he struck it; and all the women therein who were with child he ripped up.
2 Księga Królewska 15,16

Westminster Leningrad Codex

אָז יַכֶּה־מְנַחֵם אֶת־תִּפְסַח וְאֶת־כָּל־אֲשֶׁר־בָּהּ וְאֶת־גְּבוּלֶיהָ מִתִּרְצָה כִּי לֹא פָתַח וַיַּךְ אֵת כָּל־הֶהָרֹותֶיהָ בִּקֵּעַ׃ פ
2 Księga Królewska 15,16
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić