Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - II Księga Królewska 15,16
Biblia Warszawska
Wtedy to Menachem spustoszył Tappuach wraz ze wszystkim, co w nim było, i cały jego okrąg od strony Tirsy, dlatego że nie otworzono mu bram, zniszczył je całe, a niewiastom brzemiennym kazał porozcinać brzuchy.II Księga Królewska 15,16
Biblia Brzeska
Ten Manachem poborzył miasto Tapsam i pobił wszytki, którzy w nim byli aż do granic jego od Tersy. Bo iż mu nie chcieli otworzyć, przeto je pomordował i wszytki brzemienne niewiasty porozcinał.2 Księga Królewska 15,16
Biblia Gdańska (1632)
Tedy dobył Manachem miasta Tafsy, i pobił wszystkie, którzy w niem byli, i wszystki granice jego od Tersy; przeto, że mu nie otworzyli, pomordował je, i wszystkie brzemienne w niem porozcinał.2 Królewska 15,16
Biblia Gdańska (1881)
Tedy dobył Manachem miasta Tafsy, i pobił wszystkie, którzy w niem byli, i wszystki granice jego od Tersy; przeto, że mu nie otworzyli, pomordował je, i wszystkie brzemienne w niem porozcinał.2 Królewska 15,16
Biblia Tysiąclecia
Podówczas Menachem spustoszył Tappuach - zabijając wszystkich, którzy w nim byli - oraz okolice jego, począwszy od Tirsy, ponieważ mu nie otworzono bram. Spustoszył je, a wszystkie w nim brzemienne kobiety rozpruwał.2 Księga Królewska 15,16
Biblia Jakuba Wujka
Tedy Manahem poraził Tapsę i wszytkie, co w niej byli, i granice jej od Tersa: nie chcieli mu bowiem otworzyć. I pobił wszytkie brzemienne jej, i porozcinał je.2 Księga Królewska 15,16
Nowa Biblia Gdańska
Wtedy też Menachem zdobył Tifsach i wszystkich, co w nim byli, wraz z całą jego granicą; ponieważ nie otworzono mu bram – zburzył je oraz rozpłatał wszystkie jego brzemienne.2 Księga Królów 15,16
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy Menachem pobił Tifsach i wszystkich, którzy w nim byli, oraz wszystkie jego okolice, począwszy od Tirsy, gdyż nie otworzyli mu bram – dlatego je pobił, a wszystkie brzemienne mieszkanki rozpruwał.II Księga Królewska 15,16
American Standard Version
Then Menahem smote Tiphsah, and all that were therein, and the borders thereof, from Tirzah: because they opened not to him, therefore he smote it; and all the women therein that were with child he ripped up.2 Księga Królewska 15,16
Clementine Vulgate
Tunc percussit Manahem Thapsam, et omnes qui erant in ea, et terminos ejus de Thersa : noluerant enim aperire ei : et interfecit omnes prægnantes ejus, et scidit eas.2 Księga Królewska 15,16
King James Version
Then Menahem smote Tiphsah, and all that were therein, and the coasts thereof from Tirzah: because they opened not to him, therefore he smote it; and all the women therein that were with child he ripped up.2 Księga Królewska 15,16
Young's Literal Translation
Then doth Menahem smite Tiphsah, and all who [are] in it, and its borders from Tirzah, for it opened not [to him], and he smiteth [it], all its pregnant women he hath ripped up.2 Księga Królewska 15,16
World English Bible
Then Menahem struck Tiphsah, and all who were therein, and the borders of it, from Tirzah: because they didn't open to him, therefore he struck it; and all the women therein who were with child he ripped up.2 Księga Królewska 15,16
Westminster Leningrad Codex
אָז יַכֶּה־מְנַחֵם אֶת־תִּפְסַח וְאֶת־כָּל־אֲשֶׁר־בָּהּ וְאֶת־גְּבוּלֶיהָ מִתִּרְצָה כִּי לֹא פָתַח וַיַּךְ אֵת כָּל־הֶהָרֹותֶיהָ בִּקֵּעַ׃ פ2 Księga Królewska 15,16