„Pozdrawiają cię synowie siostry twojej zacnej. Amen.”

Biblia Brzeska: 2 List św. Jana 1,13

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - II Księga Królewska 14,28

Biblia Warszawska

Pozostałe zaś sprawy Jeroboama i wszystko, czego dokonał, i jego potęga, z jaką prowadził wojny i jak przywrócił Izraelowi Damaszek i Chamat, które należały do Judy, opisane jest w Księdze Dziejów Królów Izraelskich.
II Księga Królewska 14,28

Biblia Brzeska

Ale wszytkie ine sprawy Jeroboamowe i wszytko co czynił. K temu moc jego, jako walczył, jako przywrócił Damaszek i Emat ku Judzie miedzy Izraelity. O tym napisano jest w kronikach królów izraelskich.
2 Księga Królewska 14,28

Biblia Gdańska (1632)

A inne sprawy Jeroboamowe, i wszystko co czynił, i moc jego, którą walczył, i którą przywrócił Damaszek i Emat Judzkie Izraelowi, azaż tego nie zapisano w kronikach o królach Izraelskich?
2 Królewska 14,28

Biblia Gdańska (1881)

A inne sprawy Jeroboamowe, i wszystko co czynił, i moc jego, którą walczył, i którą przywrócił Damaszek i Emat Judzkie Izraelowi, azaż tego nie zapisano w kronikach o królach Izraelskich?
2 Królewska 14,28

Biblia Tysiąclecia

A czyż pozostałe dzieje Jeroboama, wszystkie jego czyny i jego dzielność, z jaką walczył i z jaką przywrócił Izraelowi Damaszek i Chamat - nie są opisane w Księdze Kronik Królów Izraela?
2 Księga Królewska 14,28

Biblia Jakuba Wujka

A ostatek mów Jeroboamowych i wszytko, co czynił, i męstwo jego, którym walczył, i jako przywrócił Damaszek i Emat do Judy w Izraelu, aza to nie jest napisano w księgach mów dni królów Izraelskich?
2 Księga Królewska 14,28

Nowa Biblia Gdańska

A co do innych spraw Jerobeama - wszystkiego czego dokonał, jego dzielnych czynów, jak walczył i jak przywrócił Israelowi Damaszek oraz Chamath w Judei, to przecież spisano w Księdze Dziejów Królów Israelskich.
2 Księga Królów 14,28

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A pozostałe dzieje Jeroboama i wszystko, co czynił, oraz jego potęga, to, jak walczył i jak przywrócił Izraelowi Damaszek i Chamat judzkie – czy nie są zapisane w księdze kronik królów Izraela?
II Księga Królewska 14,28

American Standard Version

Now the rest of the acts of Jeroboam, and all that he did, and his might, how he warred, and how he recovered Damascus, and Hamath, [which had belonged] to Judah, for Israel, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
2 Księga Królewska 14,28

Clementine Vulgate

Reliqua autem sermonum Jeroboam, et universa quæ fecit, et fortitudo ejus qua præliatus est, et quomodo restituit Damascum et Emath Judæ in Israël, nonne hæc scripta sunt in libro sermonum dierum regum Israël ?
2 Księga Królewska 14,28

King James Version

Now the rest of the acts of Jeroboam, and all that he did, and his might, how he warred, and how he recovered Damascus, and Hamath, which belonged to Judah, for Israel, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
2 Księga Królewska 14,28

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And the rest of the matters of Jeroboam, and all that he did, and his might with which he fought, and with which he brought back Damascus, and Hamath of Judah, into Israel, are they not written on the book of the Chronicles of the kings of Israel?
2 Księga Królewska 14,28

World English Bible

Now the rest of the acts of Jeroboam, and all that he did, and his might, how he warred, and how he recovered Damascus, and Hamath, [which had belonged] to Judah, for Israel, aren't they written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
2 Księga Królewska 14,28

Westminster Leningrad Codex

וְיֶתֶר דִּבְרֵי יָרָבְעָם וְכָל־אֲשֶׁר עָשָׂה וּגְבוּרָתֹו אֲשֶׁר־נִלְחָם וַאֲשֶׁר הֵשִׁיב אֶת־דַּמֶּשֶׂק וְאֶת־חֲמָת לִיהוּדָה בְּיִשְׂרָאֵל הֲלֹא־הֵם כְּתוּבִים עַל־סֵפֶר דִּבְרֵי הַיָּמִים לְמַלְכֵי יִשְׂרָאֵל׃
2 Księga Królewska 14,28
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić