„Przyobleczcież zupełną zbroję Bożą, abyście mogli stać przeciwko najazdom czartowskim.”

Biblia Brzeska: List św. Pawła do Efezjan 6,11

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - II Księga Królewska 14,27

Biblia Warszawska

Lecz ponieważ Pan nie zamyślał wymazać imienia Izraela z powierzchni ziemi, przeto wyratował ich przez Jeroboama, syna Joasza.
II Księga Królewska 14,27

Biblia Brzeska

Abowiem był Pan nie powiedział, aby miał wygładzić imię izraelskie, żeby nie zostało pod niebem. A przetoż je wybawił przez rękę Jeroboama, syna Joasowego.
2 Księga Królewska 14,27

Biblia Gdańska (1632)

A nie rzekł był Pan, aby miał wygładzić imię Izraela, żeby nie zostało pod niebem: przetoż je wybawił przez rękę Jeroboama, syna Joazaowego.
2 Królewska 14,27

Biblia Gdańska (1881)

A nie rzekł był Pan, aby miał wygładzić imię Izraela, żeby nie zostało pod niebem: przetoż je wybawił przez rękę Jeroboama, syna Joazaowego.
2 Królewska 14,27

Biblia Tysiąclecia

I Pan nie wydał wyroku wytracenia imienia Izraela pod niebem, lecz ocalił go ręką Jeroboama, syna Joasza.
2 Księga Królewska 14,27

Biblia Jakuba Wujka

Ani mówił PAN, żeby miał wygładzić imię Izraelowe z podniebia, ale je wybawił przez rękę Jeroboama, syna Joasowego.
2 Księga Królewska 14,27

Nowa Biblia Gdańska

WIEKUISTY nie powiedział, by zgładzić spod nieba imię Israela; zatem ich wspomógł przez Jerobeama, syna Joasza.
2 Księga Królów 14,27

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A PAN nie powiedział, że miał wymazać imię Izraela spod niebios. Wybawił ich więc przez rękę Jeroboama, syna Joasza.
II Księga Królewska 14,27

American Standard Version

And Jehovah said not that he would blot out the name of Israel from under heaven; but he saved them by the hand of Jeroboam the son of Joash.
2 Księga Królewska 14,27

Clementine Vulgate

Nec locutus est Dominus ut deleret nomen Israël de sub cælo, sed salvavit eos in manu Jeroboam filii Joas.
2 Księga Królewska 14,27

King James Version

And the LORD said not that he would blot out the name of Israel from under heaven: but he saved them by the hand of Jeroboam the son of Joash.
2 Księga Królewska 14,27

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

and Jehovah hath not spoken to blot out the name of Israel from under the heavens, and saveth them by the hand of Jeroboam son of Joash.
2 Księga Królewska 14,27

World English Bible

Yahweh didn't say that he would blot out the name of Israel from under the sky; but he saved them by the hand of Jeroboam the son of Joash.
2 Księga Królewska 14,27

Westminster Leningrad Codex

וְלֹא־דִבֶּר יְהוָה לִמְחֹות אֶת־שֵׁם יִשְׂרָאֵל מִתַּחַת הַשָּׁמָיִם וַיֹּושִׁיעֵם בְּיַד יָרָבְעָם בֶּן־יֹואָשׁ׃
2 Księga Królewska 14,27
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić