Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - II Księga Królewska 10,9
Biblia Warszawska
Rano zaś wyszedłszy, przystanął i rzekł do całego ludu: Wyście niewinni! To ja uknułem spisek przeciwko mojemu panu i zabiłem go, lecz kto pobił tych wszystkich?II Księga Królewska 10,9
Biblia Brzeska
A gdy rano wyszedł, tedy stanął, a rzekł do wszytkiego ludu: Sprawiedliwiemi wy jesteście, otom się ja sprzysiągł przeciwko panu memu, a zabiłem go. Ale oto ty wszytki kto pobił?2 Księga Królewska 10,9
Biblia Gdańska (1632)
A gdy rano wyszedł, stanął, i rzekł do wszystkiego ludu: Sprawiedliwiście wy. Otom się ja sprzysiągł przeciwko panu memu, i zabiłem go; ale te wszystkie któż pobił?2 Królewska 10,9
Biblia Gdańska (1881)
A gdy rano wyszedł, stanął, i rzekł do wszystkiego ludu: Sprawiedliwiście wy. Otom się ja sprzysiągł przeciwko panu memu, i zabiłem go; ale te wszystkie któż pobił?2 Królewska 10,9
Biblia Tysiąclecia
Rano zaś wyszedł i stojąc przemówił do całego ludu: Jesteście bez winy. Oto ja uknułem spisek przeciwko panu mojemu i zabiłem go. Lecz kto zabił tych wszystkich?2 Księga Królewska 10,9
Biblia Jakuba Wujka
A gdy rozedniało, wyszedł, i stojąc rzekł do wszytkiego ludu: Sprawiedliwiście: jeślim się ja sprzysiągł na pana mego i zabiłem go, któż te wszytkie pobił?2 Księga Królewska 10,9
Nowa Biblia Gdańska
Zaś z rana wyszedł, wystąpił oraz powiedział do całego ludu: Wy jesteście niewinni! To ja się sprzysiągłem przeciw mojemu panu i go zamordowałem! Lecz kto wymordował tych wszystkich?2 Księga Królów 10,9
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Rano zaś wyszedł, stanął i przemówił do całego ludu: Jesteście sprawiedliwi. Oto uknułem spisek przeciw swemu panu i zabiłem go, ale kto zabił tych wszystkich?II Księga Królewska 10,9
American Standard Version
And it came to pass in the morning, that he went out, and stood, and said to all the people, Ye are righteous: behold, I conspired against my master, and slew him; but who smote all these?2 Księga Królewska 10,9
Clementine Vulgate
Cumque diluxisset, egressus est, et stans dixit ad omnem populum : Justi estis : si ego conjuravi contra dominum meum et interfeci eum, quis percussit omnes hos ?2 Księga Królewska 10,9
King James Version
And it came to pass in the morning, that he went out, and stood, and said to all the people, Ye be righteous: behold, I conspired against my master, and slew him: but who slew all these?2 Księga Królewska 10,9
Young's Literal Translation
And it cometh to pass in the morning, that he goeth out, and standeth, and saith unto all the people, `Righteous are ye; lo, I have conspired against my lord, and slay him -- and who smote all these?2 Księga Królewska 10,9
World English Bible
It happened in the morning, that he went out, and stood, and said to all the people, You are righteous: behold, I conspired against my master, and killed him; but who struck all these?2 Księga Królewska 10,9
Westminster Leningrad Codex
וַיְהִי בַבֹּקֶר וַיֵּצֵא וַיַּעֲמֹד וַיֹּאמֶר אֶל־כָּל־הָעָם צַדִּקִים אַתֶּם הִנֵּה אֲנִי קָשַׁרְתִּי עַל־אֲדֹנִי וָאֶהְרְגֵהוּ וּמִי הִכָּה אֶת־כָּל־אֵלֶּה׃2 Księga Królewska 10,9