Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - II Księga Królewska 10,31
Biblia Warszawska
Jehu jednak nie starał się postępować z całego serca według zakonu Pana, Boga Izraela, nie odstąpił od grzechów Jeroboama, w które wciągnął on Izraela.II Księga Królewska 10,31
Biblia Brzeska
Ale Jehu nie zachował się, ani chodził wedle zakonu Pana, Boga izraelskiego, ze wszytkiego serca swego, ani się odchylił od grzechów Jeroboamowych, ku którym on był przyprawił Izraelczyki.2 Księga Królewska 10,31
Biblia Gdańska (1632)
Ale Jehu nie strzegł tego, aby chodził w zakonie Pana, Boga Izraelskiego, ze wszystkiego serca swego, ani odstąpił od grzechów Jeroboamowych, który do grzechu przywiódł Izraela.2 Królewska 10,31
Biblia Gdańska (1881)
Ale Jehu nie strzegł tego, aby chodził w zakonie Pana, Boga Izraelskiego, ze wszystkiego serca swego, ani odstąpił od grzechów Jeroboamowych, który do grzechu przywiódł Izraela.2 Królewska 10,31
Biblia Tysiąclecia
Lecz Jehu nie starał się pilnie, z całego serca, postępować według Prawa Pana, Boga Izraela. Nie zerwał z grzechami Jeroboama, do których ten doprowadził Izraela.2 Księga Królewska 10,31
Biblia Jakuba Wujka
Lecz Jehu nie strzegł, żeby chodził w zakonie PANA Boga Izraelowego ze wszytkiego serca swego, bo nie odstąpił od grzechów Jeroboama, który ku grzechowi przywiódł Izraela.2 Księga Królewska 10,31
Nowa Biblia Gdańska
Ale Jehu nie starał się postępować całym sercem według nauki WIEKUISTEGO, Boga Israela; nie odstępując od grzechów Jerobeama, którymi uwiódł Israela.2 Księga Królów 10,31
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Lecz Jehu nie pilnował tego, aby postępować z całego swego serca według prawa PANA, Boga Izraela. Nie odstąpił od grzechów Jeroboama, który przywiódł Izraela do grzechu.II Księga Królewska 10,31
American Standard Version
But Jehu took no heed to walk in the law of Jehovah, the God of Israel, with all his heart: he departed not from the sins of Jeroboam, wherewith he made Israel to sin.2 Księga Królewska 10,31
Clementine Vulgate
Porro Jehu non custodivit ut ambularet in lege Domini Dei Israël in toto corde suo : non enim recessit a peccatis Jeroboam, qui peccare fecerat Israël.2 Księga Królewska 10,31
King James Version
But Jehu took no heed to walk in the law of the LORD God of Israel with all his heart: for he departed not from the sins of Jeroboam, which made Israel to sin.2 Księga Królewska 10,31
Young's Literal Translation
And Jehu hath not taken heed to walk in the law of Jehovah, God of Israel, with all his heart, he hath not turned aside from the sins of Jeroboam, that he caused Israel to sin.2 Księga Królewska 10,31
World English Bible
But Jehu took no heed to walk in the law of Yahweh, the God of Israel, with all his heart: he didn't depart from the sins of Jeroboam, with which he made Israel to sin.2 Księga Królewska 10,31
Westminster Leningrad Codex
וְיֵהוּא לֹא שָׁמַר לָלֶכֶת בְּתֹורַת־יְהוָה אֱלֹהֵי־יִשְׂרָאֵל בְּכָל־לְבָבֹו לֹא סָר מֵעַל חַטֹּאות יָרָבְעָם אֲשֶׁר הֶחֱטִיא אֶת־יִשְׂרָאֵל׃2 Księga Królewska 10,31