„I wyrzucę na cię obrzydliwości i zelżę cię, i wystawię cię za dziw,”

Biblia Gdańska (1632): Nahum 3,6

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - II Księga Królewska 10,17

Biblia Warszawska

A gdy przybył do Samarii, kazał wytracić wszystkich, którzy jeszcze pozostali z rodu Achaba w Samarii, aż wytępił ten ród doszczętnie według słowa Pana, jakie wypowiedział do Eliasza.
II Księga Królewska 10,17

Biblia Brzeska

I przyjechał do Samarjej, a pobił wszytki, którzy byli pozostali z domu Achabowego w Samarjej, aż je wytracił według słowa Pańskiego, które powiedział przez Eliasza.
2 Księga Królewska 10,17

Biblia Gdańska (1632)

A gdy przyjechał do Samaryi, bił wszystkie, którzy byli pozostali z domu Achabowego w Samaryi, i wytracił je według słowa Pańskiego, który mówił do Elijasza.
2 Królewska 10,17

Biblia Gdańska (1881)

A gdy przyjechał do Samaryi, bił wszystkie, którzy byli pozostali z domu Achabowego w Samaryi, i wytracił je według słowa Pańskiego, który mówił do Elijasza.
2 Królewska 10,17

Biblia Tysiąclecia

Następnie wjechał do Samarii i pozabijał wszystkich, co pozostali po Achabie w Samarii, aż zniszczył go według słowa, które Pan wypowiedział do Eliasza.
2 Księga Królewska 10,17

Biblia Jakuba Wujka

wiózł do Samaryjej. I pobił wszytkie, którzy byli zostali z Achab w Samaryjej aż do jednego, według słowa PANSKIEGO, które mówił przez Eliasza.
2 Księga Królewska 10,17

Nowa Biblia Gdańska

A kiedy przybył do Szomronu, zabijał w Szomronie wszystkich, co pozostali z rodu Ahaba, dopóki ich nie wytępił, według słowa WIEKUISTEGO, które wypowiedział przez Eliasza.
2 Księga Królów 10,17

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A gdy przyjechał do Samarii, zabił wszystkich, którzy pozostali z domu Achaba w Samarii, i wytracił ich według słowa PANA, które wypowiedział do Eliasza.
II Księga Królewska 10,17

American Standard Version

And when he came to Samaria, he smote all that remained unto Ahab in Samaria, till he had destroyed him, according to the word of Jehovah, which he spake to Elijah.
2 Księga Królewska 10,17

Clementine Vulgate

duxit in Samariam. Et percussit omnes qui reliqui fuerant de Achab in Samaria usque ad unum, juxta verbum Domini quod locutus est per Eliam.
2 Księga Królewska 10,17

King James Version

And when he came to Samaria, he slew all that remained unto Ahab in Samaria, till he had destroyed him, according to the saying of the LORD, which he spake to Elijah.
2 Księga Królewska 10,17

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And he cometh in to Samaria, and smiteth all those left to Ahab in Samaria, till his destroying him, according to the word of Jehovah that He spake unto Elisha.
2 Księga Królewska 10,17

World English Bible

When he came to Samaria, he struck all who remained to Ahab in Samaria, until he had destroyed him, according to the word of Yahweh, which he spoke to Elijah.
2 Księga Królewska 10,17

Westminster Leningrad Codex

וַיָּבֹא שֹׁמְרֹון וַיַּךְ אֶת־כָּל־הַנִּשְׁאָרִים לְאַחְאָב בְּשֹׁמְרֹון עַד־הִשְׁמִידֹו כִּדְבַר יְהוָה אֲשֶׁר דִּבֶּר אֶל־אֵלִיָּהוּ׃ פ
2 Księga Królewska 10,17
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić