Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - II Księga Królewska 10,11
Biblia Warszawska
Po czym Jehu kazał pozabijać wszystkich pozostałych jeszcze z domu Achaba w Jezreel oraz wszystkich jego dostojników, powierników i kapłanów, tak iż nie pozostawił z nich ani jednego przy życiu.II Księga Królewska 10,11
Biblia Brzeska
A pobił Jehu wszytki, którzy pozostali z domu Achabowego w Jezrael, tak wszytki jego pany, jako też przyjaciele i kapłany jego, tak iż żadnego nie zostawił po nim.2 Księga Królewska 10,11
Biblia Gdańska (1632)
A tak pobił Jehu wszystkie, którzy pozostali z domu Achabowego w Jezreelu, i wszystkie najprzedniejsze jego, i przyjaciele jego, i kapłany jego, tak iż nie zostawił po nim żadnego żywego.2 Królewska 10,11
Biblia Gdańska (1881)
A tak pobił Jehu wszystkie, którzy pozostali z domu Achabowego w Jezreelu, i wszystkie najprzedniejsze jego, i przyjaciele jego, i kapłany jego, tak iż nie zostawił po nim żadnego żywego.2 Królewska 10,11
Biblia Tysiąclecia
I Jehu pozabijał wszystkich pozostałych z rodziny Achaba w Jizreel, wszystkich jego możnych, zaufanych i kapłanów, tak iż nikomu z nich nie pozwolił umknąć.2 Księga Królewska 10,11
Biblia Jakuba Wujka
Pobił tedy Jehu wszytkie, którzy byli zostali z domu Achabowego w Jezrahelu, i wszytkie pany jego, i znajome, i ofiarowniki, aż i szczątka po nim nie zostało.2 Księga Królewska 10,11
Nowa Biblia Gdańska
Potem Jehu wymordował wszystkich z domu Ahaba, co jeszcze pozostali w Jezreelu, wraz ze wszystkimi jego możnymi, poufnymi i kapłanami; tak, że nie zostawił mu ani szczątku.2 Księga Królów 10,11
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Jehu więc zabił wszystkich, którzy pozostali z domu Achaba w Jizreel, wszystkich jego możnych, jego bliskich i jego kapłanów, tak że nie zostawił spośród nich żadnego przy życiu.II Księga Królewska 10,11
American Standard Version
So Jehu smote all that remained of the house of Ahab in Jezreel, and all his great men, and his familiar friends, and his priests, until he left him none remaining.2 Księga Królewska 10,11
Clementine Vulgate
Percussit igitur Jehu omnes qui reliqui erant de domo Achab in Jezrahel, et universos optimates ejus, et notos, et sacerdotes, donec non remanerent ex eo reliquiæ.2 Księga Królewska 10,11
King James Version
So Jehu slew all that remained of the house of Ahab in Jezreel, and all his great men, and his kinsfolks, and his priests, until he left him none remaining.2 Księga Królewska 10,11
Young's Literal Translation
And Jehu smiteth all those left to the house of Ahab in Jezreel, and all his great men, and his acquaintances, and his priests, till he hath not left to him a remnant.2 Księga Królewska 10,11
World English Bible
So Jehu struck all that remained of the house of Ahab in Jezreel, and all his great men, and his familiar friends, and his priests, until he left him none remaining.2 Księga Królewska 10,11
Westminster Leningrad Codex
וַיַּךְ יֵהוּא אֵת כָּל־הַנִּשְׁאָרִים לְבֵית־אַחְאָב בְּיִזְרְעֶאל וְכָל־גְּדֹלָיו וּמְיֻדָּעָיו וְכֹהֲנָיו עַד־בִּלְתִּי הִשְׁאִיר־לֹו שָׂרִיד׃2 Księga Królewska 10,11