„Starszy, wybranej paniej i dziatkom jej, które ja miłuję w prawdzie, a nie ja sam, ale i wszyscy, którzy poznali prawdę:”

Biblia Jakuba Wujka: 2 List św. Jana 1,1

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - I Księga Samuela 22,22

Biblia Warszawska

Wtedy rzekł Dawid do Ebiatara: Wiedziałem już w owym dniu, że Edomita, który tam był, doniesie o tym Saulowi. Ja spowodowałem śmierć wszystkich z rodziny twojego ojca.
I Księga Samuela 22,22

Biblia Brzeska

Tedy Dawid rzekł Abiatarowi: Wiedziałem ja to onegoż dnia, iż tam był Doeg Edomczyk, a iż to pewnie miał opowiedzieć Saulowi. A takem ja dał przyczynę, że wymordowan jest wszytek dom ojca twego.
1 Księga Samuela 22,22

Biblia Gdańska (1632)

I rzekł Dawid do Abijatara: Wiedziałem onegoż dnia, gdyż tam był Doeg Edomczyk, że pewnie oznajmić miał Saulowi: Jam jest przyczyną śmierci wszystkich dusz domu ojca twego.
1 Samuelowa 22,22

Biblia Gdańska (1881)

I rzekł Dawid do Abijatara: Wiedziałem onegoż dnia, gdyż tam był Doeg Edomczyk, że pewnie oznajmić miał Saulowi: Jam jest przyczyną śmierci wszystkich dusz domu ojca twego.
1 Samuelowa 22,22

Biblia Tysiąclecia

Dawid powiedział wtedy do Abiatara: Wiedziałem to już wtedy, gdy był tam Doeg Edomita, że z pewnością doniesie o tym Saulowi. To ja stałem się winien [zagłady] wszystkich osób z rodu twego ojca.
1 Księga Samuela 22,22

Biblia Jakuba Wujka

I rzekł Dawid Abiatarowi: Wiedziałem onego dnia, gdy tam był Doeg Idumejczyk, że pewnie miał powiedzieć Saulowi; jam jest winien śmierci wszystkich dusz ojca twego.
1 Księga Samuela 22,22

Nowa Biblia Gdańska

Więc Dawid powiedział do Abjatara: Już owego dnia wiedziałem, ponieważ był tam Edomita Doeg, że oznajmi o tym Saulowi; to ja spowodowałem śmierć tych wszystkich osób z domu twojego ojca.
1 Księga Samuela 22,22

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I Dawid powiedział do Abiatara: Wiedziałem już tego dnia, gdy był tam Doeg Edomita, że z pewnością doniesie o tym Saulowi. To ja spowodowałem śmierć wszystkich osób domu twego ojca.
I Księga Samuela 22,22

American Standard Version

And David said unto Abiathar, I knew on that day, when Doeg the Edomite was there, that he would surely tell Saul: I have occasioned [the death] of all the persons of thy father`s house.
1 Księga Samuela 22,22

Clementine Vulgate

Et ait David ad Abiathar : Sciebam in die illa quod cum ibi esset Dog Idumus, procul dubio annuntiaret Sauli : ego sum reus omnium animarum patris tui.
1 Księga Samuela 22,22

King James Version

And David said unto Abiathar, I knew it that day, when Doeg the Edomite was there, that he would surely tell Saul: I have occasioned the death of all the persons of thy father's house.
1 Księga Samuela 22,22

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And David saith to Abiathar, `I have known on that day when Doeg the Edomite [is] there, that he doth certainly declare [it] to Saul; I have brought [it] round to every person of the house of thy father;
1 Księga Samuela 22,22

World English Bible

David said to Abiathar, I knew on that day, when Doeg the Edomite was there, that he would surely tell Saul: I have occasioned [the death] of all the persons of your father's house.
1 Księga Samuela 22,22

Westminster Leningrad Codex

וַיֹּאמֶר דָּוִד לְאֶבְיָתָר יָדַעְתִּי בַּיֹּום הַהוּא כִּי־שָׁם [דֹּויֵג כ] (דֹּואֵג ק) הָאֲדֹמִי כִּי־הַגֵּד יַגִּיד לְשָׁאוּל אָנֹכִי סַבֹּתִי בְּכָל־נֶפֶשׁ בֵּית אָבִיךָ׃
1 Księga Samuela 22,22
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić