Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - I Księga Samuela 17,41
Biblia Warszawska
Także i Filistyńczyk zbliżał się coraz bardziej do Dawida, a przed nim jego giermek.I Księga Samuela 17,41
Biblia Brzeska
Filistyńczyk też wyszedł, a przystępował się ku Dawidowi i z onem pachołkiem, co przed niem niósł tarcz jego.1 Księga Samuela 17,41
Biblia Gdańska (1632)
Szedł też Filistyńczyk, postępując i przybliżając się ku Dawidowi, i wyrostek, który niósł tarcz, przed nim.1 Samuelowa 17,41
Biblia Gdańska (1881)
Szedł też Filistyńczyk, postępując i przybliżając się ku Dawidowi, i wyrostek, który niósł tarcz, przed nim.1 Samuelowa 17,41
Biblia Tysiąclecia
Filistyn przybliżał się coraz bardziej do Dawida, a giermek jego szedł przed nim.1 Księga Samuela 17,41
Biblia Jakuba Wujka
Lecz Filistyn szedł krocząc i przybliżając się przeciw Dawidowi, a giermek jego przed nim.1 Księga Samuela 17,41
Nowa Biblia Gdańska
Pelisztin także zbliżał się coraz bardziej do Dawida, a przed nim ów mąż, co trzymał tarczę.1 Księga Samuela 17,41
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Filistyn również ruszył i zbliżał się do Dawida, a jego giermek szedł przed nim.I Księga Samuela 17,41
American Standard Version
And the Philistine came on and drew near unto David; and the man that bare the shield went before him.1 Księga Samuela 17,41
Clementine Vulgate
Ibat autem Philisthus incedens, et appropinquans adversum David, et armiger ejus ante eum.1 Księga Samuela 17,41
King James Version
And the Philistine came on and drew near unto David; and the man that bare the shield went before him.1 Księga Samuela 17,41
Young's Literal Translation
And the Philistine goeth on, going and drawing near unto David, and the man bearing the buckler [is] before him,1 Księga Samuela 17,41
World English Bible
The Philistine came on and drew near to David; and the man who bore the shield went before him.1 Księga Samuela 17,41
Westminster Leningrad Codex
וַיֵּלֶךְ הַפְּלִשְׁתִּי הֹלֵךְ וְקָרֵב אֶל־דָּוִד וְהָאִישׁ נֹשֵׂא הַצִּנָּה לְפָנָיו׃1 Księga Samuela 17,41