Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - I Księga Mojżeszowa 8,7
Biblia Warszawska
I wypuścił kruka, który wylatywał i wracał, aż wyschły wody na ziemi.I Księga Mojżeszowa 8,7
Biblia Brzeska
I wypuścił kruka, który wyszedszy zasię się wrócił, aż wody oschły na ziemi.1 Księga Mojżeszowa 8,7
Biblia Gdańska (1632)
I wypuścił kruka, który tam i sam latając, zasię się wracał, aż oschły wody na ziemi.1 Mojżeszowa 8,7
Biblia Gdańska (1881)
I wypuścił kruka, który tam i sam latając, zasię się wracał, aż oschły wody na ziemi.1 Mojżeszowa 8,7
Biblia Tysiąclecia
wypuścił kruka; ale ten wylatywał i zaraz wracał, dopóki nie wyschła woda na ziemi.Księga Rodzaju 8,7
Nowa Biblia Gdańska
Wypuścił także kruka, a ten wciąż latał tam i z powrotem, dopóki nie oschły wody na ziemi.I Księga Mojżesza 8,7
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I wypuścił kruka, który wylatywał i wracał, aż wyschły wody na ziemi.Księga Rodzaju 8,7
American Standard Version
and he sent forth a raven, and it went forth to and fro, until the waters were dried up from off the earth.Księga Rodzaju 8,7
Clementine Vulgate
qui egrediebatur, et non revertebatur, donec siccarentur aqu super terram.Księga Rodzaju 8,7
King James Version
And he sent forth a raven, which went forth to and fro, until the waters were dried up from off the earth.Księga Rodzaju 8,7
Young's Literal Translation
and he sendeth forth the raven, and it goeth out, going out and turning back till the drying of the waters from off the earth.Księga Rodzaju 8,7
World English Bible
and he sent forth a raven. It went back and forth, until the waters were dried up from off the earth.Księga Rodzaju 8,7
Westminster Leningrad Codex
וַיְשַׁלַּח אֶת־הָעֹרֵב וַיֵּצֵא יָצֹוא וָשֹׁוב עַד־יְבֹשֶׁת הַמַּיִם מֵעַל הָאָרֶץ׃1 Księga Mojżeszowa 8,7