„Ja należę do mego umiłowanego, a mój umiłowany należy do mnie; pasie on wśród lilii.”

Uwspółcześniona Biblia Gdańska: Pieśń nad pieśniami 6,3

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - I Księga Mojżeszowa 49,9

Biblia Warszawska

Szczenię lwie, Juda; synu mój, z łupu, synu mój, się podniosłeś; czai się jak lew i jak lwica, któż go spłoszy?
I Księga Mojżeszowa 49,9

Biblia Brzeska

Juda, synu mój, wróciłeś się od łupu jako szczenię lwie, a uleżeż jako lew i jako lwica, a któż cię ma przebudzić?
1 Księga Mojżeszowa 49,9

Biblia Gdańska (1632)

Szczenię lwie Juda, od łupu, synu mój, wróciłeś się; skłonił się i położył się jako lew, i jako lwica, a któż go obudzi?
1 Mojżeszowa 49,9

Biblia Gdańska (1881)

Szczenię lwie Juda, od łupu, synu mój, wróciłeś się; skłonił się i położył się jako lew, i jako lwica, a któż go obudzi?
1 Mojżeszowa 49,9

Biblia Tysiąclecia

Judo, młody lwie, na zdobyczy róść będziesz, mój synu: jak lew czai się, gotuje do skoku, do lwicy podobny - któż się ośmieli go drażnić?
Księga Rodzaju 49,9

Biblia Jakuba Wujka

Szczenię lwie, Juda: do łupu, synu mój, wstąpiłeś, odpoczywając ległeś jako lew i jako lwica, któż go wzbudzi?
Księga Rodzaju 49,9

Nowa Biblia Gdańska

Młody lwie Jehudo; wzrosłeś mój synu na zdobyczy. Przyklęknął, przyległ jak lew, jak lwica; kto go pobudzi?
I Księga Mojżesza 49,9

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Judo, szczenię lwie, wróciłeś od łupu, mój synu. Skłonił się i położył się jak lew i jak lwica. Któż go obudzi?
Księga Rodzaju 49,9

American Standard Version

Judah is a lion`s whelp; From the prey, my son, thou art gone up: He stooped down, he couched as a lion, And as a lioness; who shall rouse him up?
Księga Rodzaju 49,9

Clementine Vulgate

Catulus leonis Juda :ad prdam, fili mi, ascendisti :requiescens accubuisti ut leo,et quasi lena : quis suscitabit eum ?
Księga Rodzaju 49,9

King James Version

Judah is a lion's whelp: from the prey, my son, thou art gone up: he stooped down, he couched as a lion, and as an old lion; who shall rouse him up?
Księga Rodzaju 49,9

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

A lion`s whelp [is] Judah, For prey, my son, thou hast gone up; He hath bent, he hath crouched as a lion, And as a lioness; who causeth him to arise?
Księga Rodzaju 49,9

World English Bible

Judah is a lion's whelp. From the prey, my son, you have gone up. He stooped down, he couched as a lion, As a lioness. Who will rouse him up?
Księga Rodzaju 49,9

Westminster Leningrad Codex

גּוּר אַרְיֵה יְהוּדָה מִטֶּרֶף בְּנִי עָלִיתָ כָּרַע רָבַץ כְּאַרְיֵה וּכְלָבִיא מִי יְקִימֶנּוּ׃
1 Księga Mojżeszowa 49,9
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić