„Ale bez twojego postanowienia nie chciałem nic uczynić, aby dobry twój czyn nie był jakby z przymusu, lecz z dobrej woli.”

Biblia Przekład Toruński: List do Filemona 1,14

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - I Księga Mojżeszowa 39,11

Biblia Warszawska

Pewnego dnia, gdy wszedł do domu, aby wykonać pracę swoją, nie było tam nikogo z domowników w domu,
I Księga Mojżeszowa 39,11

Biblia Brzeska

I trefiło się dnia jednego, iż wszedł do domu, aby czynił dosyć urzędowi swemu, a na ten czas żadnego z domowej czeladzi nie było.
1 Księga Mojżeszowa 39,11

Biblia Gdańska (1632)

Tedy dnia niektórego, gdy wszedł do domu, dla odprawowania pracy swej, a nie było tam z domowników nikogo w domu;
1 Mojżeszowa 39,11

Biblia Gdańska (1881)

Tedy dnia niektórego, gdy wszedł do domu, dla odprawowania pracy swej, a nie było tam z domowników nikogo w domu;
1 Mojżeszowa 39,11

Biblia Tysiąclecia

Pewnego dnia, gdy wszedł do domu, aby spełniać swe obowiązki, i nikogo z domowników tam nie było,
Księga Rodzaju 39,11

Biblia Jakuba Wujka

I przydało się dnia jednego, że Jozef wszedł do domu i sprawował coś bez pomocników,
Księga Rodzaju 39,11

Nowa Biblia Gdańska

Potem, pewnego dnia się zdarzyło, że wszedł do domu, by załatwić swą sprawę, a tam, w domu, nie było nikogo z domowników.
I Księga Mojżesza 39,11

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Pewnego dnia, gdy wszedł do domu, aby wykonać swoje obowiązki, a nie było tam nikogo z domowników;
Księga Rodzaju 39,11

American Standard Version

And it came to pass about this time, that he went into the house to do his work; and there was none of the men of the house there within.
Księga Rodzaju 39,11

Clementine Vulgate

Accidit autem quadam die ut intraret Joseph domum, et operis quippiam absque arbitris faceret :
Księga Rodzaju 39,11

King James Version

And it came to pass about this time, that Joseph went into the house to do his business; and there was none of the men of the house there within.
Księga Rodzaju 39,11

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

and it cometh to pass about this day, that he goeth into the house to do his work, and there is none of the men of the house there in the house,
Księga Rodzaju 39,11

World English Bible

It happened about this time, that he went into the house to do his work, and there were none of the men of the house inside.
Księga Rodzaju 39,11

Westminster Leningrad Codex

וַיְהִי כְּהַיֹּום הַזֶּה וַיָּבֹא הַבַּיְתָה לַעֲשֹׂות מְלַאכְתֹּו וְאֵין אִישׁ מֵאַנְשֵׁי הַבַּיִת שָׁם בַּבָּיִת׃
1 Księga Mojżeszowa 39,11
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić