„Jeźli kto przychodzi do was, a tej nauki nie przynosi, nie przyjmujcie go w dom, ani go pozdrawiajcie.”

Biblia Gdańska (1881): 2 Jana 1,10

Clementine Vulgate
Księga Rodzaju 39:11

Tytuł oryginalny
Liber Genesis
39:1
Igitur Joseph ductus est in gyptum, emitque eum Putiphar eunuchus Pharaonis, princeps exercitus, vir gyptius, de manu Ismalitarum, a quibus perductus erat.
39:2
Fuitque Dominus cum eo, et erat vir in cunctis prospere agens : habitavitque in domo domini sui,
39:3
qui optime noverat Dominum esse cum eo, et omnia, qu gerebat, ab eo dirigi in manu illius.
39:4
Invenitque Joseph gratiam coram domino suo, et ministrabat ei : a quo prpositus omnibus gubernabat creditam sibi domum, et universa qu ei tradita fuerant :
39:5
benedixitque Dominus domui gyptii propter Joseph, et multiplicavit tam in dibus quam in agris cunctam ejus substantiam :
39:6
nec quidquam aliud noverat, nisi panem quo vescebatur. Erat autem Joseph pulchra facie, et decorus aspectu.
39:7
Post multos itaque dies injecit domina sua oculos suos in Joseph, et ait : Dormi mecum.
39:8
Qui nequaquam acquiescens operi nefario, dixit ad eam : Ecce dominus meus, omnibus mihi traditis, ignorat quid habeat in domo sua :
39:9
nec quidquam est quod non in mea sit potestate, vel non tradiderit mihi, prter te, qu uxor ejus es : quomodo ergo possum hoc malum facere, et peccare in Deum meum ?
39:10
Hujuscemodi verbis per singulos dies, et mulier molesta erat adolescenti : et ille recusabat stuprum.
39:11
Accidit autem quadam die ut intraret Joseph domum, et operis quippiam absque arbitris faceret :
39:12
et illa, apprehensa lacinia vestimenti ejus, diceret : Dormi mecum. Qui relicto in manu ejus pallio fugit, et egressus est foras.
39:13
Cumque vidisset mulier vestem in manibus suis, et se esse contemptam,
39:14
vocavit ad se homines domus su, et ait ad eos : En introduxit virum hebrum, ut illuderet nobis : ingressus est ad me, ut coiret mecum : cumque ego succlamassem,
39:15
et audisset vocem meam, reliquit pallium quod tenebam, et fugit foras.
39:16
In argumentum ergo fidei retentum pallium ostendit marito revertenti domum,
39:17
et ait : Ingressus est ad me servus hebrus quem adduxisti, ut illuderet mihi :
39:18
cumque audisset me clamare, reliquit pallium quod tenebam, et fugit foras.
39:19
His auditis dominus, et nimium credulus verbis conjugis, iratus est valde :
39:20
tradiditque Joseph in carcerem, ubi vincti regis custodiebantur, et erat ibi clausus.
39:21
Fuit autem Dominus cum Joseph, et misertus illius dedit ei gratiam in conspectu principis carceris.
39:22
Qui tradidit in manu illius universos vinctos qui in custodia tenebantur : et quidquid fiebat, sub ipso erat.
39:23
Nec noverat aliquid, cunctis ei creditis : Dominus enim erat cum illo, et omnia opera ejus dirigebat.

Nawigacja

Nie bój się! - Werset na dziś

Wersety o pokoju na 365 dni w roku!

Nie bójcie się króla babilońskiego, którego tak się boicie; Nie bójcie się go, mówi Pan, gdyż Ja jestem z wami, aby was wybawić i aby was wyrwać z jego ręki!
Jer 42:11

W Chrystusie

Albowiem współpracownikami Bożymi jesteśmy; wy rolą Bożą, budowlą Bożą jesteście.
I Kor 3:9

Kim jesteś i co masz w Chrystusie.

Czy wiesz że?

Jezus spędził na krzyżu zanim umarł aż 6 godzin (Mar 15:25, Mar 15:34-37).

Fakty i ciekawostki Biblijne.

Obietnice Boże

Patrzcie teraz, że to Ja, Ja jestem A oprócz mnie nie ma boga. Ja pozbawiam życia i darzę życiem, Ja ranię i leczę, I z ręki mojej nikt nie zdoła się wyrwać.
V Mojż 32:39


"Uczyłem mój lud, że może mieć, to co mówi, lecz oni ciągle mówią, to co mają."

Szukaj w dialogach Beta

Pozostaw to pole puste aby wyświetlić wszystkie wypowiedzi tej lub do tej osoby.

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić