„Wtedy Dawid odpowiedział Filistynowi: Ty przychodzisz do mnie z mieczem, włócznią i tarczą, a ja przychodzę do ciebie w imię PANA zastępów, Boga wojsk Izraela, któremu rzuciłeś wyzwanie.”

Uwspółcześniona Biblia Gdańska: I Księga Samuela 17,45

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - I Księga Mojżeszowa 36,39

Biblia Warszawska

Gdy umarł Baalchanan, syn Achbora, po nim był królem Hadar, a gród jego nazywał się Pau; a imię żony jego było Mehetabel, córka Matredy, córki Mezahaba.
I Księga Mojżeszowa 36,39

Biblia Brzeska

A ten Balanan, syn Achoborów, gdy zmarł, królował po nim Adar, którego miastu imię było Pau, a imię żony jego Meetabel, córka Matred, która była dziewka Mezaabowa.
1 Księga Mojżeszowa 36,39

Biblia Gdańska (1632)

I umarł Balanan, syn Achborów, a królował miasto niego Hadar, a imię miasta jego Pahu, a imię żony jego Mehetabel, córka Matredy, córki Mezaabowej.
1 Mojżeszowa 36,39

Biblia Gdańska (1881)

I umarł Balanan, syn Achborów, a królował miasto niego Hadar, a imię miasta jego Pahu, a imię żony jego Mehetabel, córka Matredy, córki Mezaabowej.
1 Mojżeszowa 36,39

Biblia Tysiąclecia

A po śmierci Baal-Chanana po nim królem był Hadar; nazwa zaś jego miasta Pau, a imię żony jego Mehetabeel, córka Matredy z Me-Zahab.
Księga Rodzaju 36,39

Biblia Jakuba Wujka

A po jego też śmierci królował miasto niego Adar, a imię miasta jego Fau, a żonę jego zwano Meetabel, córka Matred, córki Mezaab.
Księga Rodzaju 36,39

Nowa Biblia Gdańska

Umarł też Baal-Chanan, syn Achbora, a zamiast niego panował Hadar; zaś nazwa jego miasta to Pan; a imię jego żony to Mehetabel, córka Matedy, córka Me-Zahaba.
I Księga Mojżesza 36,39

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Baalchanan, syn Akbora, umarł, a w jego miejsce panował Hadar, a nazwa jego miasta – Pahu, a imię jego żony to Mehetabel, była to córka Matredy, córki Mezahaba.
Księga Rodzaju 36,39

American Standard Version

And Baal-hanan the son of Achbor died, and Hadar reigned in his stead: and the name of his city was Pau; and his wife`s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Me-zahab.
Księga Rodzaju 36,39

Clementine Vulgate

Isto quoque mortuo regnavit pro eo Adar, nomenque urbis ejus Phau : et appellabatur uxor ejus Meetabel, filia Matred fili Mezaab.
Księga Rodzaju 36,39

King James Version

And Baalhanan the son of Achbor died, and Hadar reigned in his stead: and the name of his city was Pau; and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
Księga Rodzaju 36,39

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

and Baal-hanan son of Achbor dieth, and reign in his stead doth Hadar, and the name of his city [is] Pau; and his wife`s name [is] Mehetabel daughter of Matred, daughter of Me-zahab.
Księga Rodzaju 36,39

World English Bible

Baal-hanan the son of Achbor died, and Hadar reigned in his place. The name of his city was Pau. His wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Me-zahab.
Księga Rodzaju 36,39

Westminster Leningrad Codex

וַיָּמָת בַּעַל חָנָן בֶּן־עַכְבֹּור וַיִּמְלֹךְ תַּחְתָּיו הֲדַר וְשֵׁם עִירֹו פָּעוּ וְשֵׁם אִשְׁתֹּו מְהֵיטַבְאֵל בַּת־מַטְרֵד בַּת מֵי זָהָב׃
1 Księga Mojżeszowa 36,39
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić