„Bo cóż może dać człowiek w zamian za swoją duszę?”

Biblia Tysiąclecia: Ewangelia wg św. Marka 8,37

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - I Księga Mojżeszowa 33,12

Biblia Warszawska

A potem rzekł: Ruszajmy w drogę i chodźmy, a ja pójdę z tobą.
I Księga Mojżeszowa 33,12

Biblia Brzeska

Tedy on rzekł: Ruszmy się, a pódźmy, a ja pociągnę równo z tobą.
1 Księga Mojżeszowa 33,12

Biblia Gdańska (1632)

Tedy rzekł Ezaw: Ruszmy się, a idźmy, a ja pójdę przed tobą.
1 Mojżeszowa 33,12

Biblia Gdańska (1881)

Tedy rzekł Ezaw: Ruszmy się, a idźmy, a ja pójdę przed tobą.
1 Mojżeszowa 33,12

Biblia Tysiąclecia

Po czym Ezaw rzekł: Ruszajmy w drogę i chodźmy; będę szedł razem z tobą.
Księga Rodzaju 33,12

Biblia Jakuba Wujka

rzekł: Jedźmy pospołu, a będę towarzyszem drogi twojej.
Księga Rodzaju 33,12

Nowa Biblia Gdańska

Esaw także powiedział: Zabierzmy się i idźmy, a ja pójdę przy tobie.
I Księga Mojżesza 33,12

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Ezaw powiedział: Ruszajmy w drogę i chodźmy, a ja pójdę przed tobą.
Księga Rodzaju 33,12

American Standard Version

And he said, Let us take our journey, and let us go, and I will go before thee.
Księga Rodzaju 33,12

Clementine Vulgate

ait : Gradiamur simul, eroque socius itineris tui.
Księga Rodzaju 33,12

King James Version

And he said, Let us take our journey, and let us go, and I will go before thee.
Księga Rodzaju 33,12

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

and saith, `Let us journey and go on, and I go on before thee.`
Księga Rodzaju 33,12

World English Bible

Esau said, "Let us take our journey, and let us go, and I will go before you."
Księga Rodzaju 33,12

Westminster Leningrad Codex

וַיֹּאמֶר נִסְעָה וְנֵלֵכָה וְאֵלְכָה לְנֶגְדֶּךָ׃
1 Księga Mojżeszowa 33,12
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić