Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - I Księga Kronik 14,1
Biblia Warszawska
A Chiram, król Tyru, wysłał posłów do Dawida z drzewem cedrowym i murarzy, i cieśli, aby mu zbudowali dom.I Księga Kronik 14,1
Biblia Brzeska
Potym Hiram, król tyrski, wyprawił posły do Dawida z drzewy cedrowemi, z mularzmi, z cieślami, aby mu dom zbudowali.1 Księga Kronik 14,1
Biblia Gdańska (1632)
Potem posłał Hiram, król Tyrski, posłów do Dawida, i drzewa cedrowe, i murarzy i cieśli, aby mu zbudowali dom.1 Kronik 14,1
Biblia Gdańska (1881)
Potem posłał Hiram, król Tyrski, posłów do Dawida, i drzewa cedrowe, i murarzy i cieśli, aby mu zbudowali dom.1 Kronik 14,1
Biblia Tysiąclecia
Hiram, król Tyru, wysłał posłów do Dawida, z drzewem cedrowym, murarzami i cieślami, aby mu zbudowali pałac.1 Księga Kronik 14,1
Biblia Jakuba Wujka
Posłał też Hiram, król Tyrski, posły do Dawida, i drzewa cedrowe, i rzemieślniki około ścian, i drzewa, żeby mu dom budowali.1 Księga Kronik 14,1
Nowa Biblia Gdańska
Potem król Coru – Chiram, posłał do Dawida posłów, wraz z cedrowymi drzewami, murarzami oraz cieślami, aby mu zbudowali dom.1 Kronik 14,1
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Potem Hiram, król Tyru, wysłał posłów do Dawida wraz z drewnem cedrowym, murarzami i cieślami, aby mu zbudowali dom.I Księga Kronik 14,1
American Standard Version
And Hiram king of Tyre sent messengers to David, and cedar-trees, and masons, and carpenters, to build him a house.1 Księga Kronik 14,1
Clementine Vulgate
Misit quoque Hiram rex Tyri nuntios ad David, et ligna cedrina, et artifices parietum, lignorumque, ut dificarent ei domum.1 Księga Kronik 14,1
King James Version
Now Hiram king of Tyre sent messengers to David, and timber of cedars, with masons and carpenters, to build him an house.1 Księga Kronik 14,1
Young's Literal Translation
And Huram king of Tyre sendeth messengers unto David, and cedar-wood, and artificers of walls, and artificers of wood, to build to him a house.1 Księga Kronik 14,1
World English Bible
Hiram king of Tyre sent messengers to David, and cedar-trees, and masons, and carpenters, to build him a house.1 Księga Kronik 14,1
Westminster Leningrad Codex
וַיִּשְׁלַח [חִירָם כ] (חוּרָם ק) מֶלֶךְ־צֹר מַלְאָכִים אֶל־דָּוִיד וַעֲצֵי אֲרָזִים וְחָרָשֵׁי קִיר וְחָרָשֵׁי עֵצִים לִבְנֹות לֹו בָּיִת׃1 Księga Kronik 14,1