„A tać jest miłość, abychmy chodzili wedle nauki jego. A tać jest nauka, abyście jako od początku tak w nim chodzili.”

Biblia Brzeska: 2 List św. Jana 1,6

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - I Księga Kronik 12,2

Biblia Warszawska

Uzbrojeni byli w łuki, umieli zarówno z prawej, jak i z lewej ręki miotać kamieniami i strzelać z łuku, a wywodzili się ze współplemieńców Saula, Beniaminitów;
I Księga Kronik 12,2

Biblia Brzeska

Ćwiczeni z łuki a ciskając kamieńmi, tak prawą ręką, jako i lewą i także z łuku strzelając, z braciej Saulowych z Beniamin.
1 Księga Kronik 12,2

Biblia Gdańska

Noszący łuk, a prawą i lewą ręką ciskający kamieńmi, i strzelający z łuku, a byli z braci Saulowych z pokolenia Benjaminowego:
1 Kronik 12,2

Biblia Tysiąclecia

Uzbrojeni w łuki, umieli strzelać tak z prawej jak i z lewej ręki, i [rzucać] kamieniami i [wypuszczać] strzały z łuku. Spośród braci Saula z [pokolenia] Beniamina:
1 Księga Kronik 12,2

Biblia Jakuba Wujka

ciągnący łuk i obiema rękoma z proce kamienie ciskający, i strzałami ugadzający, z braciej Saulowej z Beniamina.
1 Księga Kronik 12,2

Nowa Biblia Gdańska

Byli zaopatrzeni w łuk, więc prawą i lewą ręką rzucali kamieniami oraz strzelali z łuku, a pochodzili z braci Saula, z Binjamina:
1 Kronik 12,2

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Byli uzbrojeni w łuki i potrafili prawą i lewą ręką miotać kamieniami i strzelać z łuku, a wywodzili się z braci Saula, z Beniamina.
I Księga Kronik 12,2

American Standard Version

They were armed with bows, and could use both the right hand and the left in slinging stones and in shooting arrows from the bow: they were of Saul`s brethren of Benjamin.
1 Księga Kronik 12,2

Clementine Vulgate

tendentes arcum, et utraque manu fundis saxa jacientes, et dirigentes sagittas, de fratribus Saul ex Benjamin.
1 Księga Kronik 12,2

King James Version

They were armed with bows, and could use both the right hand and the left in hurling stones and shooting arrows out of a bow, even of Saul's brethren of Benjamin.
1 Księga Kronik 12,2

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

armed with bow, right and left handed, with stones, and with arrows, with bows, of the brethren of Saul, of Benjamin.
1 Księga Kronik 12,2

World English Bible

They were armed with bows, and could use both the right hand and the left in slinging stones and in shooting arrows from the bow: they were of Saul's brothers of Benjamin.
1 Księga Kronik 12,2

Westminster Leningrad Codex

נֹשְׁקֵי קֶשֶׁת מַיְמִינִים וּמַשְׂמִאלִים בָּאֲבָנִים וּבַחִצִּים בַּקָּשֶׁת מֵאֲחֵי שָׁאוּל מִבִּנְיָמִן׃
1 Księga Kronik 12,2
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić