„A widziałem ja, Daniel, sam widzenie, lecz mężowie, którzy byli ze mną, nie widzieli, ale strach zbytni przypadł na nie i pouciekali do tajemnych miejsc.”

Biblia Jakuba Wujka: Księga Daniela 10,7

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - I Księga Królewska 7,38

Biblia Warszawska

Sporządził też dziesięć brązowych wanien, każdą o pojemności czterdziestu wiader i czterech łokciach długości. Dla każdej z dziesięciu umywalni przeznaczona była jedna wanna.
I Księga Królewska 7,38

Biblia Brzeska

Przytym uczynił dziesięć wanien miedzianych, w których się każdą wlało czterdzieści wiader, a każda była na czterech łokci i stała na jednym podstawku, każda z onych dziesiąci.
1 Księga Królewska 7,38

Biblia Gdańska (1632)

Przytem uczynił dziesięć wiader miedzianych; czterdzieści wanien brała w się jedna wanna, a każda wanna była na cztery łokcie; jedna wanna stała na jednym podstawku, a tak stały na dziesięciu podstawkach.
1 Królewska 7,38

Biblia Gdańska (1881)

Przytem uczynił dziesięć wiader miedzianych; czterdzieści wanien brała w się jedna wanna, a każda wanna była na cztery łokcie; jedna wanna stała na jednym podstawku, a tak stały na dziesięciu podstawkach.
1 Królewska 7,38

Biblia Tysiąclecia

Zrobił też dziesięć kadzi brązowych. Jedna kadź miała pojemność czterdziestu bat. Każda kadź miała cztery łokcie i każda z nich była w jednej z dziesięciu podstaw.
1 Księga Królewska 7,38

Biblia Jakuba Wujka

Ktemu uczynił dziesięć umywaldni miedzianych: czterdzieści batów brała jedna umywalnia, a była na cztery łokcie, a każdą umywadlnią na każdym, to jest na dziesiąciu podstawkach postawił.
1 Księga Królewska 7,38

Nowa Biblia Gdańska

Z kruszcu przygotował także dziesięć umywalni, każda umywalnia mieściła czterdzieści bat i każda umywalnia miała cztery łokcie; dla każdego z dziesięciu podnóży było po jednej umywalni.
1 Księga Królów 7,38

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Potem wykonał dziesięć kadzi z brązu. Jedna kadź mieściła czterdzieści bat i każda z nich miała cztery łokcie. Na każdej z dziesięciu podstaw stała jedna kadź.
I Księga Królewska 7,38

American Standard Version

And he made ten lavers of brass: one laver contained forty baths; and every laver was four cubits; and upon very one of the ten bases one laver.
1 Księga Królewska 7,38

Clementine Vulgate

Fecit quoque decem luteres æneos : quadraginta batos capiebat luter unus, eratque quatuor cubitorum : singulos quoque luteres per singulas, id est, decem bases, posuit.
1 Księga Królewska 7,38

King James Version

Then made he ten lavers of brass: one laver contained forty baths: and every laver was four cubits: and upon every one of the ten bases one laver.
1 Księga Królewska 7,38

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And he maketh ten lavers of brass; forty baths doth the one laver contain, four by the cubit [is] the one laver, one laver on the one base [is] to the ten bases;
1 Księga Królewska 7,38

World English Bible

He made ten basins of brass: one basin contained forty baths; and every basin was four cubits; and on very one of the ten bases one basin.
1 Księga Królewska 7,38

Westminster Leningrad Codex

וַיַּעַשׂ עֲשָׂרָה כִיֹּרֹות נְחֹשֶׁת אַרְבָּעִים בַּת יָכִיל ׀ הַכִּיֹּור הָאֶחָד אַרְבַּע בָּאַמָּה הַכִּיֹּור הָאֶחָד כִּיֹּור אֶחָד עַל־הַמְּכֹונָה הָאַחַת לְעֶשֶׂר הַמְּכֹנֹות׃
1 Księga Królewska 7,38
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić