Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - I Księga Królewska 7,38
Biblia Warszawska
Sporządził też dziesięć brązowych wanien, każdą o pojemności czterdziestu wiader i czterech łokciach długości. Dla każdej z dziesięciu umywalni przeznaczona była jedna wanna.I Księga Królewska 7,38
Biblia Brzeska
Przytym uczynił dziesięć wanien miedzianych, w których się każdą wlało czterdzieści wiader, a każda była na czterech łokci i stała na jednym podstawku, każda z onych dziesiąci.1 Księga Królewska 7,38
Biblia Gdańska (1632)
Przytem uczynił dziesięć wiader miedzianych; czterdzieści wanien brała w się jedna wanna, a każda wanna była na cztery łokcie; jedna wanna stała na jednym podstawku, a tak stały na dziesięciu podstawkach.1 Królewska 7,38
Biblia Gdańska (1881)
Przytem uczynił dziesięć wiader miedzianych; czterdzieści wanien brała w się jedna wanna, a każda wanna była na cztery łokcie; jedna wanna stała na jednym podstawku, a tak stały na dziesięciu podstawkach.1 Królewska 7,38
Biblia Tysiąclecia
Zrobił też dziesięć kadzi brązowych. Jedna kadź miała pojemność czterdziestu bat. Każda kadź miała cztery łokcie i każda z nich była w jednej z dziesięciu podstaw.1 Księga Królewska 7,38
Biblia Jakuba Wujka
Ktemu uczynił dziesięć umywaldni miedzianych: czterdzieści batów brała jedna umywalnia, a była na cztery łokcie, a każdą umywadlnią na każdym, to jest na dziesiąciu podstawkach postawił.1 Księga Królewska 7,38
Nowa Biblia Gdańska
Z kruszcu przygotował także dziesięć umywalni, każda umywalnia mieściła czterdzieści bat i każda umywalnia miała cztery łokcie; dla każdego z dziesięciu podnóży było po jednej umywalni.1 Księga Królów 7,38
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Potem wykonał dziesięć kadzi z brązu. Jedna kadź mieściła czterdzieści bat i każda z nich miała cztery łokcie. Na każdej z dziesięciu podstaw stała jedna kadź.I Księga Królewska 7,38
American Standard Version
And he made ten lavers of brass: one laver contained forty baths; and every laver was four cubits; and upon very one of the ten bases one laver.1 Księga Królewska 7,38
Clementine Vulgate
Fecit quoque decem luteres æneos : quadraginta batos capiebat luter unus, eratque quatuor cubitorum : singulos quoque luteres per singulas, id est, decem bases, posuit.1 Księga Królewska 7,38
King James Version
Then made he ten lavers of brass: one laver contained forty baths: and every laver was four cubits: and upon every one of the ten bases one laver.1 Księga Królewska 7,38
Young's Literal Translation
And he maketh ten lavers of brass; forty baths doth the one laver contain, four by the cubit [is] the one laver, one laver on the one base [is] to the ten bases;1 Księga Królewska 7,38
World English Bible
He made ten basins of brass: one basin contained forty baths; and every basin was four cubits; and on very one of the ten bases one basin.1 Księga Królewska 7,38
Westminster Leningrad Codex
וַיַּעַשׂ עֲשָׂרָה כִיֹּרֹות נְחֹשֶׁת אַרְבָּעִים בַּת יָכִיל ׀ הַכִּיֹּור הָאֶחָד אַרְבַּע בָּאַמָּה הַכִּיֹּור הָאֶחָד כִּיֹּור אֶחָד עַל־הַמְּכֹונָה הָאַחַת לְעֶשֶׂר הַמְּכֹנֹות׃1 Księga Królewska 7,38