Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - I Księga Królewska 7,36
Biblia Warszawska
Na płaszczyznach tych uchwytów i na listwach wyrył też cheruby, lwy i liście palmowe, na ile miejsca starczyło, a wokoło wieńce.I Księga Królewska 7,36
Biblia Brzeska
Na deszczkach, na obręczach i na listwach wyrzezał cherubiny, lwy i palmy ze wszytkich stron.1 Księga Królewska 7,36
Biblia Gdańska (1632)
I wyrzezał na deszczkach po krańcach jego, i po listwowaniach jego Cherubiny, lwy, i palmy, jedno podle drugiego, po każdem przydaniu w około.1 Królewska 7,36
Biblia Gdańska (1881)
I wyrzezał na deszczkach po krańcach jego, i po listwowaniach jego Cherubiny, lwy, i palmy, jedno podle drugiego, po każdem przydaniu w około.1 Królewska 7,36
Biblia Tysiąclecia
Na wszystkich blachach i prętach wyrył dokoła cheruby, lwy i palmy ⟨a w wolnej przestrzeni girlandy⟩.1 Księga Królewska 7,36
Biblia Jakuba Wujka
Wyrzezał też na deszczkach onych, które były z miedzi i na węgłach, Cherubimy i lwy, i palmy, jakoby na podobieństwo człowieka stojącego, że się nie wyryte, ale przystawione wokoło widziały.1 Księga Królewska 7,36
Nowa Biblia Gdańska
A na tablicach, rękojeściach oraz na listwowaniach każdego, wyrył cheruby, lwy i palmy, i dookoła festony w każdym odstępie.1 Księga Królów 7,36
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Na płaszczyznach tych szczebelków i na listwach wyrył cherubiny, lwy i palmy, stosownie do miejsca dla każdego, oraz inne elementy dokoła.I Księga Królewska 7,36
American Standard Version
And on the plates of the stays thereof, and on the panels thereof, he graved cherubim, lions, and palm-trees, according to the space of each, with wreaths round about.1 Księga Królewska 7,36
Clementine Vulgate
Sculpsit quoque in tabulatis illis quæ erant ex ære, et in angulis, cherubim, et leones, et palmas, quasi in similitudinem hominis stantis, ut non cælata, sed apposita per circuitum viderentur.1 Księga Królewska 7,36
King James Version
For on the plates of the ledges thereof, and on the borders thereof, he graved cherubims, lions, and palm trees, according to the proportion of every one, and additions round about.1 Księga Królewska 7,36
Young's Literal Translation
And he openeth on the tablets of its spokes, and on its borders, cherubs, lions, and palm-trees, according to the void space of each, and additions round about.1 Księga Królewska 7,36
World English Bible
On the plates of the stays of it, and on the panels of it, he engraved cherubim, lions, and palm-trees, according to the space of each, with wreaths round about.1 Księga Królewska 7,36
Westminster Leningrad Codex
וַיְפַתַּח עַל־הַלֻּחֹת יְדֹתֶיהָ וְעַל [וַמִסְגְּרֹתֶיהָ כ] (מִסְגְּרֹתֶיהָ ק) כְּרוּבִים אֲרָיֹות וְתִמֹרֹת כְּמַעַר־אִישׁ וְלֹיֹות סָבִיב׃1 Księga Królewska 7,36