„A gdy ten list u was przeczytany będzie, sprawcie to, aby też był w Laodyceńskim zborze przeczytany; a ten, który jest pisany z Laodycei i wy też przeczytajcie.”

Biblia Gdańska (1881): Kolosensów 4,16

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - I Księga Królewska 7,30

Biblia Warszawska

Każda umywalnia miała cztery koła z brązu wraz z osiami brązowymi, a w czterech jej rogach były uchwyty; uchwyty te były odlane poniżej umywalni, od każdej zaś zwisały wieńce.
I Księga Królewska 7,30

Biblia Brzeska

Pod każdym podstawkiem były cztery koła miedziane i deszczki także miedziane, a na czterech końcach były podpory jakoby ramiona i pod wanną były podpory lite po stronach na spodku.
1 Księga Królewska 7,30

Biblia Gdańska (1632)

A cztery koła miedziane były pod każdym podstawkiem, i deski miedziane; a na czterech rogach jego były podpory jako ramiona, a pod wanną były te ramiona ulane przy każdej stronie obwiedzienia.
1 Królewska 7,30

Biblia Gdańska (1881)

A cztery koła miedziane były pod każdym podstawkiem, i deski miedziane; a na czterech rogach jego były podpory jako ramiona, a pod wanną były te ramiona ulane przy każdej stronie obwiedzienia.
1 Królewska 7,30

Biblia Tysiąclecia

Każda podstawa miała cztery koła brązowe na brązowych osiach. Ponadto ich cztery nogi miały ramiona pod kadzią. Ramiona te odlane były od drugiej strony girland.
1 Księga Królewska 7,30

Biblia Jakuba Wujka

I cztery koła do każdego podstawku, i osi miedziane, i na czterech stronach jakoby ramionka pod umywalnią ulane, ku sobie wespół patrzące.
1 Księga Królewska 7,30

Nowa Biblia Gdańska

Każde podłoże miało osie z kruszcu i cztery koła z kruszcu. A na czterech jego rogach były nasady; owe nasady były odlane poniżej umywalni i z każdej strony zwisały festony.
1 Księga Królów 7,30

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Każda podstawa miała cztery koła z brązu oraz płyty z brązu. Na czterech rogach znajdowały się podpory, które były odlane pod kadzią, obok każdego z plecionych elementów.
I Księga Królewska 7,30

American Standard Version

And every base had four brazen wheels, and axles of brass; and the four feet thereof had undersetters: beneath the laver were the undersetters molten, with wreaths at the side of each.
1 Księga Królewska 7,30

Clementine Vulgate

Et quatuor rotæ per bases singulas, et axes ærei : et per quatuor partes quasi humeruli subter luterem fusiles, contra se invicem respectantes.
1 Księga Królewska 7,30

King James Version

And every base had four brasen wheels, and plates of brass: and the four corners thereof had undersetters: under the laver were undersetters molten, at the side of every addition.
1 Księga Królewska 7,30

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And four wheels of brass [are] to the one base, and axles of brass; and its four corners have shoulders -- under the laver [are] the molten shoulders, beside each addition.
1 Księga Królewska 7,30

World English Bible

Every base had four brazen wheels, and axles of brass; and the four feet of it had supports: beneath the basin were the supports molten, with wreaths at the side of each.
1 Księga Królewska 7,30

Westminster Leningrad Codex

וְאַרְבָּעָה אֹופַנֵּי נְחֹשֶׁת לַמְּכֹונָה הָאַחַת וְסַרְנֵי נְחֹשֶׁת וְאַרְבָּעָה פַעֲמֹתָיו כְּתֵפֹת לָהֶם מִתַּחַת לַכִּיֹּר הַכְּתֵפֹת יְצֻקֹות מֵעֵבֶר אִישׁ לֹיֹות׃
1 Księga Królewska 7,30
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić