„Odpowiedział im król: Co wy uznacie za dobre, to ja uczynię. I stanął król w bramie, a całe wojsko przechodziło w setkach i w tysiącach.”

Biblia Warszawska: II Księga Samuela 18,4

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - I Księga Królewska 7,27

Biblia Warszawska

Sporządził również dziesięć brązowych umywalni, każdą na cztery łokcie długą, cztery łokcie szeroką, trzy łokcie wysoką.
I Księga Królewska 7,27

Biblia Brzeska

Uczynił też dziesięć podstawków miedzianych, z których każdy był wzdłuż na czterech łokciach, wszerz na cztery, a na wyższa trzy.
1 Księga Królewska 7,27

Biblia Gdańska (1632)

Uczynił też dziesięć podstawków miedzianych, na cztery łokcie wdłuż podstawek jeden, a na cztery łokcie wszerz, a na trzy łokcie wzwyż.
1 Królewska 7,27

Biblia Gdańska (1881)

Uczynił też dziesięć podstawków miedzianych, na cztery łokcie wdłuż podstawek jeden, a na cztery łokcie wszerz, a na trzy łokcie wzwyż.
1 Królewska 7,27

Biblia Tysiąclecia

Zrobił ponadto dziesięć brązowych podstaw. Długość jednej podstawy wynosiła cztery łokcie, szerokość też cztery łokcie, a wysokość trzy łokcie.
1 Księga Królewska 7,27

Biblia Jakuba Wujka

I uczynił dziesięć podstawków miedzianych, każdy podstawek wzdłuż na cztery łokcie, a na cztery łokcie wszerz, a na trzy łokcie wzwyż.
1 Księga Królewska 7,27

Nowa Biblia Gdańska

Przygotował także podnóża z kruszcu w liczbie dziesięciu; każde takie podnóże było długie na cztery łokcie, na cztery łokcie szerokie i na trzy łokcie wysokie.
1 Księga Królów 7,27

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Uczynił też dziesięć podstaw z brązu, każda podstawa miała cztery łokcie długości, cztery łokcie szerokości i trzy łokcie wysokości.
I Księga Królewska 7,27

American Standard Version

And he made the ten bases of brass; four cubits was the length of one base, and four cubits the breadth thereof, and three cubits the height of it.
1 Księga Królewska 7,27

Clementine Vulgate

Et fecit decem bases æneas, quatuor cubitorum longitudinis bases singulas, et quatuor cubitorum latitudinis, et trium cubitorum altitudinis.
1 Księga Królewska 7,27

King James Version

And he made ten bases of brass; four cubits was the length of one base, and four cubits the breadth thereof, and three cubits the height of it.
1 Księga Królewska 7,27

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And he maketh the ten bases of brass; four by the cubit [is] the length of the one base, and four by the cubit its breadth, and three by the cubit its height.
1 Księga Królewska 7,27

World English Bible

He made the ten bases of brass; four cubits was the length of one base, and four cubits the breadth of it, and three cubits the height of it.
1 Księga Królewska 7,27

Westminster Leningrad Codex

וַיַּעַשׂ אֶת־הַמְּכֹנֹות עֶשֶׂר נְחֹשֶׁת אַרְבַּע בָּאַמָּה אֹרֶךְ הַמְּכֹונָה הָאֶחָת וְאַרְבַּע בָּאַמָּה רָחְבָּהּ וְשָׁלֹשׁ בָּאַמָּה קֹומָתָהּ׃
1 Księga Królewska 7,27
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić