„I sprawiedliwego Lota, spracowanego bezecnym obcowaniem haniebnych ludzi, wybawił.”

Biblia Brzeska: 2 List św. Piotra 2,7

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - I Księga Królewska 7,25

Biblia Warszawska

Stała ona na dwunastu bykach, z których trzy były zwrócone ku północy, trzy ku zachodowi, trzy ku południowi, a trzy ku wschodowi, kadź zaś była na nich z wierzchu, a zady ich były zwrócone do wewnątrz.
I Księga Królewska 7,25

Biblia Brzeska

Ten kocieł postawiony był na dwunaście wolech, z których trzy były na północy, a trzy na południe, trzy na zachód, a trzy na wschód, na których gdy kocieł stał mieli pośladki obrócone podeń.
1 Księga Królewska 7,25

Biblia Gdańska (1632)

To morze stało na dwunastu wołach; trzy patrzały na północy, a trzy patrzały ku zachodowi, a trzy patrzały ku południowi, a trzy patrzały ku wschodowi; a morze stało na nich z wierzchu, a wszystkie zady ich były pod morzem.
1 Królewska 7,25

Biblia Gdańska (1881)

To morze stało na dwunastu wołach; trzy patrzały na północy, a trzy patrzały ku zachodowi, a trzy patrzały ku południowi, a trzy patrzały ku wschodowi; a morze stało na nich z wierzchu, a wszystkie zady ich były pod morzem.
1 Królewska 7,25

Biblia Tysiąclecia

Stało ono na dwunastu wołach. Trzy zwracały się ku północy, trzy na zachód, trzy na południe i trzy na wschód. "Morze" to znajdowało się nad nimi u góry, a wszystkie ich zady [zwracały się] do wewnątrz.
1 Księga Królewska 7,25

Biblia Jakuba Wujka

A stało na dwunaście wolech, z których trzej patrzali na północy, a trzej na zachód słońca, a trzej na południe, a trzej na wschód słońca, a morze na nich z wierzchu było; których pośladki wszytkie się wewnątrz kryły.
1 Księga Królewska 7,25

Nowa Biblia Gdańska

Spoczywał on na dwunastu bykach; trzy zwracały się ku północy, trzy zwracały się ku zachodowi, trzy zwracały się ku południowi, a trzy zwracały się ku wschodowi; zaś Wodozbiór był na nich, z wierzchu, a wszystkie ich tyły były od wewnątrz.
1 Księga Królów 7,25

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Morze stało na dwunastu wołach. Trzy były zwrócone na północ, trzy – na zachód, trzy – na południe i trzy – na wschód. Morze stało na nich z wierzchu, a wszystkie ich zady były zwrócone do środka.
I Księga Królewska 7,25

American Standard Version

It stood upon twelve oxen, three looking toward the north, and three looking toward the west, and three looking toward the south, and three looking toward the east; and the sea was set upon them above, and all their hinder parts were inward.
1 Księga Królewska 7,25

Clementine Vulgate

Et stabat super duodecim boves, e quibus tres respiciebant ad aquilonem, et tres ad occidentem, et tres ad meridiem, et tres ad orientem : et mare super eos desuper erat : quorum posteriora universa intrinsecus latitabant.
1 Księga Królewska 7,25

King James Version

It stood upon twelve oxen, three looking toward the north, and three looking toward the west, and three looking toward the south, and three looking toward the east: and the sea was set above upon them, and all their hinder parts were inward.
1 Księga Królewska 7,25

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

It is standing on twelve oxen, three facing the north, and three facing the west, and three facing the south, and three facing the east, and the sea [is] upon them above, and all their hinder parts [are] inward.
1 Księga Królewska 7,25

World English Bible

It stood on twelve oxen, three looking toward the north, and three looking toward the west, and three looking toward the south, and three looking toward the east; and the sea was set on them above, and all their hinder parts were inward.
1 Księga Królewska 7,25

Westminster Leningrad Codex

עֹמֵד עַל־שְׁנֵי עָשָׂר בָּקָר שְׁלֹשָׁה פֹנִים ׀ צָפֹונָה וּשְׁלֹשָׁה פֹנִים ׀ יָמָּה וּשְׁלֹשָׁה ׀ פֹּנִים נֶגְבָּה וּשְׁלֹשָׁה פֹּנִים מִזְרָחָה וְהַיָּם עֲלֵיהֶם מִלְמָעְלָה וְכָל־אֲחֹרֵיהֶם בָּיְתָה׃
1 Księga Królewska 7,25
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić