Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - I Księga Królewska 6,24
Biblia Warszawska
Pięć łokci miało jedno skrzydło cheruba i pięć łokci drugie skrzydło cheruba; było tedy dziesięć łokci od jednego końca skrzydła do drugiego końca skrzydła.I Księga Królewska 6,24
Biblia Brzeska
Skrzydło jedno cherubina było na piąci łokci, a skrzydło drugie też na piąci łokci, a tak od jednego końca jednego skrzydła, aż do końca drugiego było dziesięć łokiet.1 Księga Królewska 6,24
Biblia Gdańska (1632)
A było na pięć łokci skrzydło Cherubinowe jedno, a na pięć łokci skrzydło Cherubinowe drugie: dziesięć łokci było od końca skrzydła jednego aż do końca skrzydła drugiego.1 Królewska 6,24
Biblia Gdańska (1881)
A było na pięć łokci skrzydło Cherubinowe jedno, a na pięć łokci skrzydło Cherubinowe drugie: dziesięć łokci było od końca skrzydła jednego aż do końca skrzydła drugiego.1 Królewska 6,24
Biblia Tysiąclecia
Jedno skrzydło cheruba miało pięć łokci i drugie skrzydło cheruba miało też pięć łokci. Więc od końca do końca jego skrzydeł było dziesięć łokci.1 Księga Królewska 6,24
Biblia Jakuba Wujka
Pięć łokci jedno skrzydło Cheruba a pięć łokci drugie skrzydło Cheruba: to jest dziesięć łokci mające od końca skrzydła jednego aż do końca skrzydła drugiego.1 Księga Królewska 6,24
Nowa Biblia Gdańska
Skrzydło jednego cheruba miało pięć łokci i pięć łokci skrzydło drugiego cheruba, tak, że było dziesięć łokci od krańca jednego skrzydła – do krańca drugiego.1 Księga Królów 6,24
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Pięć łokci miało jedno skrzydło cherubina i pięć łokci miało drugie skrzydło cherubina: dziesięć łokci było od końca jednego skrzydła aż do końca drugiego skrzydła.I Księga Królewska 6,24
American Standard Version
And five cubits was the one wing of the cherub, and five cubits the other wing of the cherub: from the uttermost part of the one wing unto the uttermost part of the other were ten cubits.1 Księga Królewska 6,24
Clementine Vulgate
Quinque cubitorum ala cherub una, et quinque cubitorum ala cherub altera : id est, decem cubitos habentes, a summitate alæ unius usque ad alæ alterius summitatem.1 Księga Królewska 6,24
King James Version
And five cubits was the one wing of the cherub, and five cubits the other wing of the cherub: from the uttermost part of the one wing unto the uttermost part of the other were ten cubits.1 Księga Królewska 6,24
Young's Literal Translation
and five cubits [is] the one wing of the cherub, and five cubits the second wing of the cherub, ten cubits from the ends of its wings even unto the ends of its wings;1 Księga Królewska 6,24
World English Bible
Five cubits was the one wing of the cherub, and five cubits the other wing of the cherub: from the uttermost part of the one wing to the uttermost part of the other were ten cubits.1 Księga Królewska 6,24
Westminster Leningrad Codex
וְחָמֵשׁ אַמֹּות כְּנַף הַכְּרוּב הָאֶחָת וְחָמֵשׁ אַמֹּות כְּנַף הַכְּרוּב הַשֵּׁנִית עֶשֶׂר אַמֹּות מִקְצֹות כְּנָפָיו וְעַד־קְצֹות כְּנָפָיו׃1 Księga Królewska 6,24