Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - I Księga Królewska 16,18
Biblia Warszawska
Gdy zaś Zimri zobaczył, że miasto zostało zdobyte, wycofał się do warowni zamku królewskiego i podpaliwszy nad sobą zamek królewski, zginąłI Księga Królewska 16,18
Biblia Brzeska
Co gdy obaczył Zambry, iż wzięto miasto, wszedł na pałac królewski, a tamże ji zapalił około siebie i umarł.1 Księga Królewska 16,18
Biblia Gdańska (1632)
A gdy obaczył Zymry, iż wzięto miasto, wszedł na pałac domu królewskiego, i spalił się ogniem z domem królewskim, i umarł.1 Królewska 16,18
Biblia Gdańska (1881)
A gdy obaczył Zymry, iż wzięto miasto, wszedł na pałac domu królewskiego, i spalił się ogniem z domem królewskim, i umarł.1 Królewska 16,18
Biblia Tysiąclecia
Niebawem, kiedy Zimri zobaczył, że miasto zostało zdobyte, wówczas wszedł do baszty pałacu królewskiego i podpalił nad sobą pałac królewski i wskutek tego zmarł1 Księga Królewska 16,18
Biblia Jakuba Wujka
A widząc Zambri, że miało być dobyte miasto, wszedł do pałacu i spalił się z domem królewskim, i umarł1 Księga Królewska 16,18
Nowa Biblia Gdańska
Ale kiedy Zimri zobaczył, że miasto zostało zdobyte, wszedł do fortecy królewskiego pałacu, ogniem spalił nad sobą królewski pałac i zginął.1 Księga Królów 16,18
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A gdy Zimri zobaczył, że miasto zostało zdobyte, wszedł do pałacu domu królewskiego i podpalił nad sobą dom królewski, i umarł.I Księga Królewska 16,18
American Standard Version
And it came to pass, when Zimri saw that the city was taken, that he went into the castle of the king`s house, and burnt the king`s house over him with fire, and died,1 Księga Królewska 16,18
Clementine Vulgate
Videns autem Zambri quod expugnanda esset civitas, ingressus est palatium, et succendit se cum domo regia : et mortuus est1 Księga Królewska 16,18
King James Version
And it came to pass, when Zimri saw that the city was taken, that he went into the palace of the king's house, and burnt the king's house over him with fire, and died,1 Księga Królewska 16,18
Young's Literal Translation
And it cometh to pass, at Zimri`s seeing that the city hath been captured, that he cometh in unto a high place of the house of the king, and burneth over him the house of the king with fire, and dieth,1 Księga Królewska 16,18
World English Bible
It happened, when Zimri saw that the city was taken, that he went into the castle of the king's house, and burnt the king's house over him with fire, and died,1 Księga Królewska 16,18
Westminster Leningrad Codex
וַיְהִי כִּרְאֹות זִמְרִי כִּי־נִלְכְּדָה הָעִיר וַיָּבֹא אֶל־אַרְמֹון בֵּית־הַמֶּלֶךְ וַיִּשְׂרֹף עָלָיו אֶת־בֵּית־מֶלֶךְ בָּאֵשׁ וַיָּמֹת׃1 Księga Królewska 16,18